Penguin Random House reinforces commitment to India’s regional languages
New co-publishing deal with Manjul Publishing
Vaishali Mathur appointed to Head of Language Publishing and Rights
Penguin Random House in India today strengthened its commitment to ensuring its authors’ works reach the widest possible readership by announcing a new co-publishing partnership for local language translation with Manjul Publishing House and the appointment of Vaishali Mathur to Head of Language Publishing and Rights.
Under the partnership with Manjul Publishing, Penguin Random House titles will be made available in Hindi, Gujarati, Tamil, Telugu and Marathi in the first roll out phase. An initial list of about 50 titles will be released over the course of 2016, growing to a wider range in the coming years. This list will encompass both adult and children’s titles across fiction and non-fiction, and consist of both newly released titles and some of Penguin Random House’s most popular perennial bestsellers. To drive this initiative, Vaishali Mathur will take on the newly created role of Head of Language Publishing and Rights. Alongside her current role as Executive Editor for commercial publishing, Vaishali will take on a wider responsibility for further language sales as well as rights deals to language publishers in India and worldwide.
CEO Gaurav Shrinagesh comments:
“It has long been Penguin Random House’s aim to provide books and content for a large range of readers, not only throughout India but also across the globe. Through this new strategic partnership with Manjul Publishing and the appointment of Vaishali to oversee our translation and rights sales, I am delighted that we will now be able to expand the reach of our authors’ works across languages and territories.”
Vaishali Mathur, Executive Editor and Head of Language Publishing and Rights adds:
“I am extremely enthused with this opportunity to bring Penguin Random House’s extensive catalogue of Indian and International books to the readers of local languages across the country. With this program we will be able to reach out to a larger readership and provide our authors with a wider canvas.”
Vikas Rakheja, Managing Director, Manjul Publishing House says:
“We at Manjul Publishing House are thrilled to be associating with Penguin Random House in India to co-publish their select titles in Hindi and other Indian language translations. At Manjul we hold the unique distinction of single-handedly creating the niche segment of Indian language translations in the Indian publishing industry and are pleased that we will now be able to apply this expertise to popular Penguin Random House titles. We are certain that this co-publishing venture will successfully take mainstream titles from the Penguin Random House stable to the vernacular reader in India, thereby expanding their reach considerably.”
In addition to focusing on translations to local languages, Penguin Random House in India has long been the leading publisher for translation of works into English. Through its acclaimed Penguin Classics list as well as individual translations, its authors have been lauded with awards including those of the Sahitya Akademi, the Crossword Book Award and for the past three years its translated fiction has appeared on the shortlist for the prestigious DSC Prize for South Asian Literature.
VP Marketing and Corporate Communications
Random House India
Penguin Random House
20 Feb 2016