Hachette India Posts

Press Release: HACHETTE INDIA TO RELEASE HARRY POTTER AND THE CURSED CHILD PARTS I & II SCRIPT BOOK

HachetteHACHETTE INDIA TO RELEASE

HARRY POTTER AND THE CURSED CHILD

PARTS I & II SCRIPT BOOK

 

Little, Brown Book Group announces today that they will publish the script book Harry Harry PotterPotter and the Cursed Child Parts I & II, an original new story by J.K. Rowling, Jack Thorne and John Tiffany, a new play by Jack Thorne written to be enjoyed on stage. The Special Rehearsal Edition of the script book (hardback, £20) will be published at 00.01 on 31st July 2016, following the play’s opening on 30th July, bringing the eighth Harry Potter story to a wider, global audience. The script eBook will be published simultaneously with the print editions by Pottermore, in collaboration with Little, Brown Book Group in the UK, and Scholastic in the US and Canada.

David Shelley, CEO of Little, Brown Book Group said: ‘We are so thrilled to be publishing the script of Harry Potter and the Cursed Child. J.K. Rowling and her team have received a huge number of appeals from fans who can’t be in London to see the play and who would like to read the play in book format – and so we are absolutely delighted to be able to make it available for them.’

About the book/play:

The eighth story. Nineteen years later.

Based on an original new story by J.K. Rowling, Jack Thorne and John Tiffany, Harry Potter and the Cursed Child, a new play by Jack Thorne, is the first official Harry Potter story to be presented on stage. It will receive its world premiere in London’s West End on 30th July 2016.

It was always difficult being Harry Potter and it isn’t much easier now that he is an overworked employee of the Ministry of Magic, a husband, and father of three school-age children.

While Harry grapples with a past that refuses to stay where it belongs, his youngest son Albus must struggle with the weight of a family legacy he never wanted. As past and present fuse ominously, both father and son learn the uncomfortable truth: sometimes darkness comes from unexpected places.

 

  1. The Special Rehearsal Edition of the Harry Potter and the Cursed Child script book will comprise the version of the play script early in the production’s preview period, several weeks prior to the opening performances. The preview process allows the creative team to rehearse changes and/or to explore specific scenes further, in front of a live audience, before the official opening performances on Saturday 30th July. As such the script is subject to change after the Special Rehearsal Edition is published, which is why this edition will only be available for a limited time, to be replaced by the Definitive Collector’s Edition at a later date. More details about the Definitive Collector’s Edition will be announced in due course.

 

  1. J. K. Rowling is the author of the bestselling Harry Potter series of seven books, published between 1997 and 2007, which have sold over 450 million copies worldwide, are distributed in more than 200 territories and translated into 79 languages, and have been turned into eight blockbuster films.

She has written three companion volumes in aid of charity: Quidditch Through the Ages and Fantastic Beasts and Where to Find Them in aid of Comic Relief; and The Tales of Beedle the Bard in aid of her children’s charity Lumos.

In 2012, J.K. Rowling’s digital entertainment and e-commerce company Pottermore was launched, where fans can enjoy her new writing and immerse themselves deeper in the wizarding world.

Her first novel for adult readers, The Casual Vacancy, was published in September 2012 and adapted for TV by the BBC in 2015.  Her crime novels, written under the pseudonym Robert Galbraith, were published in 2013 (The Cuckoo’s Calling), 2014 (The Silkworm) and 2015 (Career of Evil), and are to be adapted for a major new television series for BBC One, produced by Brontë Film and Television.

J.K. Rowling’s 2008 Harvard commencement speech was published in 2015 as an illustrated book, Very Good Lives: The Fringe Benefits of Failure and the Importance of Imagination, and sold in aid of her charity Lumos and university–wide financial aid at Harvard.

In addition to J.K. Rowling’s collaboration on Harry Potter and the Cursed Child Parts I & II, an original new story by J.K. Rowling, Jack Thorne and John Tiffany, a new play by Jack Thorne, she is also making her screenwriting debut with the film Fantastic Beasts and Where to Find Them, a further extension of the wizarding world, due for release in November 2016.

Avanija Sundaramurti, Head of Marketing: [email protected]

Nupur Kumar, Marketing Executive: [email protected]

Shobhita Narayan, Marketing Executive: [email protected]

10 February 2016

Saikat Majumdar, “The Firebird”

LR

LR

(Saikat Majumdar’s second novel, The Firebird, was published recently by Hachette India. I enjoyed reading it. Saikat and I exchanged a few emails. With the author’s permission, I am publishing an extract from the correspondence.) 

Dear Saikat,

I realised in my mail of the morning I did not specify how much I enjoyed reading your novel. I liked it for the sparing use of words but just enough to keep the story moving on. Yet it was packed with sufficient information to create an atmosphere. I would be careful not to use the word ‘detail’, since it does not have much, only that which is required. The story is evocative. And for many of us who may not have lived in Calcutta but were familiar with the Naxal movement and rise of the Communist Party, it does bring memories of stories conveyed by eyewitnesses. I particularly liked the way you wove in a decaying theatre with the determination of a young actress to work. Obviously given the set up at home there was no crying urgency for her to step out. Women were looked after. But I liked the steely resolve of this woman to step out every evening to perform, irrespective of the comments made at home, snide remarks directed at her in public and later the interference of the party members. She was trying to do the balancing act with no help from her husband. He really comes across as a weak man. In the slim novel, you take one through a range of conflicting emotions. I was not even very sure at the end whether to feel sorry or plain angry at the madman who strangled the young girl. I did feel very sad for the young girl and empathised with the young man when he left his mother’s apartment, years later. As for the father and aunt, no chance. Painful creatures.

It is a sad, sad novel with a claustrophobic air to it. But it gets the spirit of Calcutta and Bengali families ever so well. While reading it, my senses were tickled. I could get the smell and visualise much of Calcutta, even though it was not etched in as many words by you.

And yet, it is a wonderful story. Memorable.

One day, you must tell me more about it. How did you begin to write it? What inspired it? 8 years is a long time to spend writing it. Did it involve a lot of research?

I hope it sells well.

Warmly,

JAYA

Dear Jaya,

Thank you so much for your lovely words on The Firebird! It means the world to me! I wrote it after having done a novel and a book of criticism, as it were, getting the ‘firsts’ out of the way, after which I felt ready to write the ‘first’ real book! It sounds strange, but if you have read my first novel, Silverfish, you will perhaps know what I mean. I’m happy I wrote Silverfish and yet it obviously feels like a first novel now, and no, not one of the magical first novels that some writers produce either!

It took me about five and a half years to write this novel. I started this in August 2010, after abandoning about 80 or so pages of a novel that I realized was not going to work. Also, this was the period when I wrote most of Prose of the World, my book of criticism, so my attention was somewhat divided, especially during the early part of this period.

I think the most important that happened between my first and second novels is that I learnt, or rather unlearnt, the shadow of the intellectual, the metafictional, all that clever stuff that stays with us from our engagement with much 20th century fiction. Silverfish was similar to The Firebird in setting and even time period, but for all its attempt to evoke the local, there was something ethnographic about it, which is why, I think, the emotions did not pack the punch they should have. This one came out more viscerally, with more raw, physical power, almost beyond my control. However,  I worked hard to get the ‘spareness’ that you point out so well. I’ve always been a descriptive writer, something of a sensualist, but in The Firebird I learnt to achieve effect with minimal words, a hard lesson for a writer who grew up on Joyce and Woolf. Sometimes the narrative instinct and the descriptive instinct, I think, work against each other – one moves through time and the other through space – and description can slow down narrative. One of the most satisfying things about this novel for me is narration and description seems to have found a mutual equilibrium, and one has not hindered the other. People seem to be taking from it what they like. While most say they are gripped by the narrative, there are also those who have told me that the larger arc of the narrative seems – happily – overwhelmed by the fragrance of Chinese food or the odour of rum with Coke, or the blistering dust of burgeoning suburbs, whatever, and they didn’t even care about the narrative at those points. Completely paradoxical reactions, but I’m happy that the novel has evoked both.

Warmly,

Saikat

31 August 2015

Saikat Majumdar The Firebird Hachette India, Gurgaon, India, 2015. Hb. 

Anuradha Roy, “Sleeping on Jupiter”

Anuradha RoyAfter I had finished reading Anuradha Roy’s third novel, Sleeping on Jupiter, I wrote her an email. With the author’s permission I am publishing an extract from our correspondence. 

Dear Anuradha,

I am stunned by your book on many accounts. Primarily because I did not expect this after the first two novels. You caught me off guard. It is a sobering lesson on respecting a writer’s evolution and not necessarily expecting the author to be predictable. Unfortunately given the way publishing is working these days, if an author has been successful with a certain style of writing, not necessarily formulaic, it is assumed the person will continue in a similar vein.

Claire Armitstead, books editor of the Guardian, talking about Sleeping on Jupiter with Anuradha Roy at Asia House, London, April 2015.

Claire Armitstead, books editor of the Guardian, talking about Sleeping on Jupiter with Anuradha Roy at Asia House, London, April 2015.

You took my breath away with this novel. I think it was the violence depicted in the story that rattled me. I know you are a brilliant novelist but I seriously did not expect this from you. It requires great deal of reserves to come up with such a story, detailing the violence, rape, brutality, lynching, hitting the dog etc. You have a wide range of depraved human behaviour depicted in the supposedly peaceful, religious, sleepy town of Jarmuli. It is probably not only the real and physical violence that is chilling but also the pain evident in the conversation of the three women pilgrims from Calcutta — typical women who are old friends feel they can get away by saying anything, sharing secrets, but are very barbed hurtful remarks; the son ( Suraj) not paying heed to his chattering mother, so taken off guard when he spots the elderly women in Jarmuli;  the violence that faithful experience such as the pilgrim rolling on the temple floor leaving bits of pink flesh on the stone; the sad, sad sub-plot of Badal and Raghu — it stung when

Raghu gave Badal a twisted smile and said, “So, that’s how things are, is it? You don’t say!” (p.201)

Even the experience of the girls at the ashram, the Guruji, the adoption process requires immense strength on your part to observe, assimilate and write as you have done. The power of your writing lies in its details. After I had finished reading the book, certain locations such as the layout of the ashram, the hotel room, the tea shack, the beach, the train compartment etc were crystal clear in my head. I kept thinking, this is exactly what Ibsen set out to achieve in 19C theatre, Anuradha has done it with words and the relationship an author develops with the reader. It is a feat not easily achieved. How did you do it? The only explanation I find lies in the tautness of your writing, not a single word out of place, yet it is the display of a master craftsman — the exquisiteness with which you find appropriate words; the sentences and paragraphs befit the emotion, setting, pace of novel and personality of characters; the structure of the novel too is fascinating — with the first five days of journey + being in Jarmuli being 2/3 of the novel, interspersed with the flashback technique and then rapidly you move to the eighteenth day. In a way I keep feeling the novel is like an Aristotlean tragedy ending in catharsis for Nomi. It holds true even for Suraj, Nomi, Toppo, Badal etc.

I like the way you said in an interview you can only write once it is clearly visual in your head. “…made up places make me feel free to wander and in my head I can see every bend and building in Jarmuli”. ( All though I have no idea why the interviewer was being polite when referring to the rape scenes “loss of innocence”. It makes your novel sound so Victorian which is far from the truth!)

The link between materialism, religion and exploitation is so real, to place it in a made up place does not in any way mitigate the shocking reality. Godmen and their ashrams are mushrooming all over India like a bad rash. Frighteningly being endorsed by powers that be. There was a time when one heard of Osho, Waco, Aum Shinrikyo etc as stray cases but now with religious fundamentalism on the rise and religion continuing to be an opiate of the masses, exploitation cannot be far behind. Hats off to you for not describing the “faith” Guruji ascribes to. Making him so “universal”, the character can be true to any ideology.

Given the wide variety of literature (printed and digital formats) being produced on women and violence, this particular novel shines. I am very glad you wrote it, however hard it may have been on you. It is a novel that has to be read at one go, otherwise the horror depicted will be so overwhelming it would be easier to abandon the book than persist in reading it.

There is a quiet strength and determination in your writing that is admirable. It is as if the ills evident in society are not being addressed sufficiently. Instead you have converted the pent up anger in you to constructively portray it in fiction. Hopefully this magnificently disturbing storytelling will have the desired effect.

Oh, this is a book I am going to recommend for a long time to come.

Thank you for writing it.

With warm wishes,

JAYA

7 May 2015 

Anuradha Roy Sleeping on Jupiter Hachette India, Gurgaon, India. Hb. pp.260 Rs 499

Rabih Alameddine, ” An Unnecessary Woman”

An Unnecessary WomanWhen I read a book, I try my best, not always successfully, to let the wall crumble just a bit, the barricade that separates me from the book. I try to be involved. (p.100)

Mine are translations of translations, which by definition means that they are less faithful to the original. (p.104)

I understood from the beginning what what I do isn’t publishable. There’s never been a market for it, and I doubt there ever will be. Literature in the Arab world, in and of itself, isn’t sought after. Literature in translation? Translation of a translation? Why bother? (p.107)

Rabih Alameddine’s novel, An Unnecessary Woman is primarily about translator Aaliya Saleh. She lives alone in her apartment in Beirut, quietly translating novels from English and French into Arabic, only for her pleasure. Once done, she puts the manuscript in to a crate, seals it and pastes the English and French editions on either side of the box, lest she forget the contents of the box. In this manner she has translated thirty-seven books over a period of fifty years. It is an eclectic collection of books, consisting of Tolstoy’s Anna Karenina, Danilo Kis’s The Encyclopedia of the Dead, and W.G.Sebald’s Austerlitz and is contemplating whether to translate Roberto Bolano’s unfinished novel 2666 but is “nurturing doubts”. Divorced at a very young age, Aaliya continues to live in the apartment that her ex-husband and she had rented. It is mostly to the generosity of her landlady, Fadia, that Aaliya has been able to live peacefully, despite Aaliya’s mother and brothers clamouring for it. They are unable to understand why a single woman needs so much space to herself, little realising it is stocked with books.

The story of An Unnecessary Woman may revolve around Aaliya Saleh, but it seems to be equally about the women in her building — Fadia, Marie-Therese and Joumana; her mother; her niece, and Hannah — the woman who nearly became Aaliya’s sister-in-law, instead with the untimely death of her brother-in-law, Hannah became the daughter “their” mother-in-law never had! All these women come across as strong, colourful, lively, outspoken and determined women but remain “unnecessary women” to the people in their families, usually it is because these women do not seem to conform to rules set by society. In short, they are independent. At the same time, the plot of An Unnecessary Woman is a brilliant excuse to write an ode to literature. Rabih Alameddine does it well. Hence it is not surprising earlier this week, the novel was longlisted for the 2015 PEN Literary Awards in America.

Read it.

Rabih Alameddine An Unnecessary Woman Corsair Press, an imprint of Little, Brown Book Group, London, 2014. Pb. pp. 300. Rs. 399 ( Distributed in India by Hachette India) 

20 March 2015

Literati – Kids and reading ( 1 February 2015)

Jaya Bhattacharji RoseMy monthly column, Literati, in the Hindu Literary Review was published online ( 31 January 2015) and will be in print ( 1 February 2015). Here is the url http://www.thehindu.com/books/literary-review/literati-a-look-at-the-world-of-books-publishing-and-writers/article6842119.ece. I am also c&p the text below. )

One day a mother asked me how she could get her sons to read. I wondered if the children were off picture and pop-up books too. The mother said, “They are too old for pop-up books! They are in kindergarten.”

In January, Scholastic Inc. published Kids & Family Reading Report (Fifth edition) based on a survey conducted in the US.., but some of the results are valid worldwide. Reading out aloud to children regularly kindles an interest in books, unleashes their imagination, makes them curious and introduces them to a variety of cultural indicators. Children aged six and above began to show signs of easing away from reading for pleasure. A possible reason is that adults want the children to be “independent readers” and so stop reading out aloud. Eighty-three per cent of children across age groups say they love(d) or like(d) being read to a lot — the main reason being it was a special time with parents. With an older age group of children (ages 12-17) who are frequent readers, it was noticed that they read a book of choice independently in school, relied upon e-reading experiences, had access to a large home library, were aware of their reading level and had parents involved in their reading habits.

Ninety-one percent of children aged 6-17 say, “my favourite books are the ones that I have picked out myself.” The majority of kids aged 6-17 (70 per cent) say they want books that “make me laugh.” Kids also want books that “let me use my imagination” (54 per cent), “tell a made-up story” (48 per cent), “have characters I wish I could be like because they’re smart, strong or brave” (43 per cent), “teach me something new” (43 per cent) and “have a mystery or a problem to solve” (41 per cent). While the percentage of children who have read an e-book has increased across all age groups since 2010 (25 vs. 61 per cent), the majority of children who have read an e-book say most of the books they read are in print (77 per cent). Nearly two-thirds of children (65 per cent) — up from 2012 (60 per cent) — agree that they’ll always want to read books in print even though there are e-books available. Heartening news for publishers!

At Digital Book World Conference 2015 (January 13-15, 2015), New York, Linda Zecher, CEO, Houghton Mifflin, said, “You can’t serve content to children, you have to curate.” Mixing a variety of books for younger readers is important — picture books, pop-up books or even explosive pop-up books and poetry. Sudeshna Shome Ghosh, Editorial Director, Red Turtle, says, “With simple words that may have repetitions or rhymes and pictures, these books are easy to reread and even remember by heart. Even as a child grows older, trickier concepts are easier introduced through picture books (where do babies come from, how people/things are same and different, concepts of diversity, human emotions etc.)”. Imprints that specialise in graded reading are Puffin India, Hole Books/Duckbill Books, Read it yourself with Ladybird, Banana Storybooks/Egmont Publishing, Usborne Young reading, Let’s read!/Macmillan, I Can Read!/Harper, Step into Reading/Random House, and Scholastic Reader.

In India, children are fortunate to be exposed to a multi-lingual environment. It is not always easy to locate a single publishing list that will whet all appetites. Instead it has to be “curated” from the moment infants are given cloth and board books and flash cards. Some books for all ages that “work” splendidly are the late Bindia Thapar’s Ka Se Kapade Kaise (Tulika Books); Anushka Ravishankar, Sirish Rao and Durga Bai’s One, Two, Three! (Tara Books), Devdutt Pattanaik’s Pashu: Animal Tales from the Hindu Mythology, Puffin Books; H.S. Raza’s Bindu with Ritu Khoda and Vanita Pai (Scholastic India); What a song! A Bundelkhandi Folk Tale (Eklavya Publication); Rabindranath Tagore’s Clouds and Waves (Katha); Ruskin Bond’s Tigers for Dinner: Tall Tales (Red Turtle) and Nury Vittachi’s The Day it Rained Letters (Hachette India).

As adults we like books that have “pictures”. Few like to admit to the truth. So we disguise it with our preference for heavily illustrated books, photo books, coffee table books and to some extent graphic novels. So why is it with our children we are in a hurry for them to read books that border on the “educational”?

31 January 2015

Zafar Futehally ” The Song of the Magpie Robin – a memoir”

Zafar FutehallyZafar Futehally was a well-known birder, naturalist and writer. He was one of the pioneers of the conservation movement in India and was instrumental in making it an important middle class concern. For instance getting an advertisement for WWF in a popular magazine of those days.

We had no scruples in ‘using’ any of our friends to advance our work; Khushwant Singh was the editor of The Illustrated Weekly of India in those days, and he promised Shama a full-page advertisement for the WWF in the Weekly if she wrote a completely original article on sparrows. Shama wrote it, and we got our first big advertisement for the Indian appeal. It was designed by Alyque Padamsee, and showed a tiger with the caption ‘Born Free, Sentenced to Death’. ( p.138)

Zafar Futehally’s fascination for bird watching began when accompanied Salim Ali on his expeditions. There are some fabulous memories he recalls of those expeditions. This book was written in collaboration with Shanthi Chandola and Ashish Chandola. They persuaded Zafar Futehally to email them short articles/notes recalling his life, especially related to conservation. All though charmingly written and a little uneven, it is a valuable addition to the history of conservation in India. As George B. Schaller says in his foreword:

Wildlife was little studied or appreciated in India during the 1960s, other than along the sight of a gun. But Zafar already had a vision, as he expressed in 1969 in a keynote speech at the General Assembly of the International Union for Conservation of Nature ( IUCN) held in Delhi, an event I also attended. ‘What I came to do is to reflect the concern of the ordinary citizen about our deteriorating environment.’ And he turned this thought superbly into action. With tenacity and tact, he built bridges between organizations, nurturing their conservation efforts, whether it was promoting green areas in Bangalore ( now Bengaluru), establishing the Karnala Bird Sanctuary or other initiatives that revealed his deep concern and respect for the natural world. He knew that unrestricted development would deprive India of a healthy environment and a secure future, a message he delivered persistently and with the quiet authority of someone who was a high-ranking member of every major conservation organization in the country and a Founder of World Wildlife Fund ( WWF)-India. He,  more than anyone in India, helped forge awareness that the environment, with all its species of animals and plants, must be protected. That is his lasting legacy. ( p.xiii)

Zafar Futehally’s wife, Laeeq Futehally, was a notable writer about nature herself. She wrote many books, including co-authoring some with Salim Ali. But A Sahib’s Manual for the Mali of articles edited by her is an all-time favourite of mine. ( http://permanent-black.blogspot.in/2008/08/cricket-music-gardening-new-paperbacks.html )

Zafar Futehally The Song of the Magpie Robin: A Memoir Rainlight, Rupa, New Delhi, 2014. Hb. p.200 Rs. 500

Some of the other books and essays related to Nature that I came across in 2014 were:

1. George Schaller Deki, the Adventures of  a Dog and a Boy in Tibet A lovely, moving and brilliant story about a boy and his dog also an Dekiintroduction to the environment. It is scrumptiously illustrated by an artist from the Tibetan art collective, Gyurmey Dorjee. According to the publisher, Permanent Black, on their blog,

DEKI is a magical book that will have you instantly under its spell. It is a blend of great story-telling and acute observation of nature and animals. As you read it you travel the stark, barren plateau of Tibet and discover its animals, monasteries, birds, nomads. Thrilling chases and cliff-hanger moments decide the battle between good and evil as the book explores the question: freedom or security, which do you choose? ( http://permanent-black.blogspot.in/2014/05/the-story-of-book.html )

I agree. I read it slowly. Savoured it.

It has been jointly published by Black Kite and Hachette India.

Indian Mammals_bookcover_website2. Vivek Menon Indian Mammals: A Field Guide It is described a reference and exceptionally usable guide to the mammals of India. It is four-colour with more than 400 species of both land and water mammals.

3. George Monbiot’s essay “Back to Nature”. The first article in BBC Earth’s ‘A World of View’ series of essays by leading environmental authors. ( http://www.bbc.com/earth/bespoke/story/20141203-back-to-nature/index.html )wild_wisdom_quiz_book

4. The Wild Wisdom Quiz Book published by Puffin India and WWF India. It consists of questions, trivia and illustrations compiled from India’s only national level quiz on wildlife.

29 Dec 2014 

Sarah Waters, “The Paying Guests”

Sarah Waters, “The Paying Guests”

Sarah Waters, The Paying Guests“…men never do want women to do the things they want to do themselves, have you noticed?” 

( p.80)

The Paying Guests is Sarah Water’s sixth novel. It is about a middle class family, the Wrays — a mother and daughter, Frances— who have fallen upon hard times and are forced to taken in lodgers or as they would prefer to call them “paying guests”. Mrs Wray is pained when her daughter refers to themselves now as landladies. The story is set in the inter-war years, so the Wray household like many others around them have lost their two sons in the Great War, and soon after the war, Mr Wray passed away, leaving a mountain of bad debts. Mrs Wray continues to manage her life, a pale semblance of what she was used to but her young twenty-six-year old daughter has no qualms behaving like a char woman, if required, to maintain the house and manage expenses. All though Frances had begun to recognise “the look very well–she was bored to death with it, in fact–because she had seen it many times before: on the faces of neighbours, of tradesmen, and of her mother’s friends, all of whom had got themselves through the worst war in human history yet seemed unable for some reason to cope with the sight of a well-bred woman doing the work of a char.” ( p.25) The young couple who arrive are Lilian and Leonard Barber are obviously from a different social class ( “Len said you’d think them common”), but have the means to pay the weekly rent ( “fifty-eight shillings for two weeks”). Mr Barber is described as having a “clerkly neatness of him”. Mrs Barber on the other hand is “all warm colour and curve. How well she filled her own skin! She might have been poured generously into it, like treacle.”

The story moves at a leisurely trot. There is a very slow build up to the crux of the plot– the love affair between Lilian and Frances. But once there the novelist focuses upon these two character, shutting out all other interactions and references to the outside world, save for the occasional visits by the butcher boy, fishmonger, milkman and news headlines from The Times. Then suddenly the outside world is very present in the story, with a murder, police investigation, media reports, a courtroom drama as the story develops into a murder investigation with many unexpected twists and turns.

The Paying Guests is a wandering and an exploration of women’s lives, what it means to be a lesbian in 1922 when it was barely discussed or even acknowledged openly. The empowerment of women was happening in small ways, the Suffragete movement had happened, at the Wray house such as “Nelly, Mabel, or any other live-in servant since the munitions factory had finally lured them away in 1916”, Frances’s friend Christine was living in a building run by a society offering flats to working women — all very revolutionary for a society that was emerging from the prudish and conservative shadows of Victorian England and the socio-economic devastation wreaked by World War I. In a recent interview with The Independent, Sarah Waters acknowledges paying attention to women’s secret lives and history. ( The Independent, 6 September, 2014. http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/features/sarah-waters-interview-i-pay-attention-to-womens-secret-history-and-lives-9715463.html ) In the same interview, Sarah Waters admits that writing about a lesbian relationship was a conscious decision since she “missed writing about love”.  This novel is a good example of historical fiction meticulously researched, another fact the author acknowledges. As the news about her new book filters through social media platforms, conversations are erupting on various platforms focused upon the well-written sex scenes that Sarah Waters is known for writing. In The Paying Guests she has apparently surpassed herself for creating scenes “electric with passion”. ( I use the word “apparently” advisedly, since this is the first book of Sarah Waters I have read.)

For period fiction written by contemporary authors to focus upon lesbian relationships, a murder mystery and engagement with the law is not new at all. Most notably Emma Donaghue’s novels especially Frog Music released earlier this year tackle similar issues raised in The Paying Guests. Ultimately it is the treatment of the story, the atmosphere created, the plot development and an understanding of the period where the writer’s strengths lie. While comparing these two novels — The Paying Guests and Frog Music — it is evident that the pace of storytelling and settings are very different, but The Paying Guests requires huge dollops of patience to read and appreciate.

Sarah Waters The Paying Guests Virago Press, London, 2014. (Distributed by Hachette India) Pb. pp. 580. Rs. 599

Karen Jay Fowler, ” We Are All Completely Beside Ourselves”

Karen Jay Fowler, ” We Are All Completely Beside Ourselves”

WAACBOLanguage is such an imprecise vehicle I sometimes wonder why we bother with it. 

( p.85, We Are All Completely Beside Ourselves)

Karen Jay Fowler’s award-winning novel, We Are All Completely Beside Ourselves , is about the Cooke family. It consists of the parents who are research psychologists and their three children — Lowell, Rosemary and Fern. A normal family except for a minor difference, Fern is a chimpanzee who has been brought up with Rosemary from infancy as twins. It is an experiment the parents conduct, funded by their university and it entailed having a “village” of grad students living with them at home to help. For the first five years of the girls lives, all is well. Then Rosemary is sent off to her grandparents, when she returns she discovers her sister is nowhere to be seen, her parents have moved into a new home, with no extra bedrooms and no grad students. Her brother too vanishes only to send postcards periodically and one brief visit, many years later. Rosemary begins telling this story when she is a college student and completes it when she is a kindergarten teacher for some years. The story spans over thirty years. As the narrator, Rosemary Cooke, says:

My brother and my sister have led extraordinary lives, but I wasn’t there, and I can’t tell you that part. I’ve stuck here to the part I can tell, the part that’s mine, and still everything I’ve said is all about them, a chalk outline around the space where they should have been. Three children, one story. (p. 304)

It is not surprising to discover that this novel has been shortlisted for the ManBooker Prize 2014. The story is a sensitive understanding of sibling relationships, loneliness of a woman and the ethics of scientific experiments–anthropomorphize a chimp and what are the human complications/repercussions of conducting such an experiment.  This is a story based primarily on Winthrop Kellogg’s work at Indiana University, but also of many others; most notably Jane Goodall’s work with the Gombe chimpanzees. Jane Godall, 1965In an interview with the Book Slut ( Oct 2013), the author says “I did hear from a daughter in the Kellogg family, I didn’t realize that there was another child. She was born about the time the experiment ended, so she has no memory of it herself, nor would her brother, who was only nineteen months old when the experiment ended. But she feels strongly that it completely deformed her family, that experiment that was so much briefer than the one I put in my book. She emailed me and said she realized I must have based this on her father’s work. One of the things she said that had happened to them, something I did not think about in my book and did not anticipate, was that they got hate mail and death threats from fundamentalists. …She wished to tell me how horrible it was to be part of the experiment, and what it did to her brother, what it did to her family. Although it’s not clear to me — to go back to my daughter’s original question — whether the damage to the family was done by the experiment itself or by having the kind of father who would do an experiment like this and who, therefore, was the kind of father who did other things as well; clearly, not a great father. It was a shock too, because I knew that the boy, Donald, who was involved in the experiment, had died quite some time ago. And I did not know there was another child. So I wrote about this family and it did not occur to me that any of them would be reading it.”

Karen Jay Fowler also refers to Keith and Catherine Hayes experiment at raising Viki ( a chimp) in the same manner as a human infant. “…Mr. Hayes said that the significant, the critical finding of their study, the finding everyone was choosing to ignore, was this: that language was the only way in which Viki differed much from a normal human child.” ( p.288) Karen Jay Fowler is known for her science fiction writing, her strong sense of storytelling. She has brought to the fore in We Are All Completely Beside Ourselves by telling an extraordinarily beautiful story, but also making one think ( as good scifi should do!) about experiments conducted on animals in the name of research and what does it mean for animal rights. Coincidentally, the August 2014 issue of the National Geographic has an essay where Jane Goodall celebrating her 80th year reflects on her career of getting to know unforgettable chimps. ( http://ngm.nationalgeographic.com/2014/08/gombe-chimpanzees/shah-rogers-photography ).

Read this book. Just as all good science fiction blurs the lines between reality and experimentation and continue to be influential such as Ray Bradbury’s Fahrenheit 451  and Isaac Asimov’s three laws of robotics, so will We Are All Completely Beside Ourselves — it will dominate conversations about literature, science, animal rights, literary fiction for many years to come.

Miscellaneous

An interview with Karen Jay Fowler, Book Slut, October 2013 ( http://www.bookslut.com/features/2013_10_020334.php )

Is your process for writing a novel dramatically different from writing a short story?

Yes, it is dramatically different. When I write a story I can keep the whole thing in my head. I usually pop backward from the climax so I know what I want the climax to be, how I want it to work, what I want the effect on the reader to be. It’s just a much more conscious kind of creation where I’m very aware of the reader, I’m very aware of what I think the readers experience is going to be and try to make it what I want. And then, of course, readers are obstreperous and go and have all kinds of experience that I did not intend, but I like that too.

With novels, I’m much more muddled, muddling my way through them. What I do like about novels is being able to spend that extended period of time with the characters. I get to know those characters in a much more deep and attached way. I’ve never missed one of the characters of my short stories when I finished the short story — I wish I were still thinking about her, I wish I were still making her up. But I do have that experience with a novel. I am very sad to say goodbye to Rosemary and Fern. I liked them both a lot.

In conversation with Karen Jay Fowler, The American Reader ( http://theamericanreader.com/an-interview-with-karen-joy-fowler/ )

Carmen Maria Machado: Your fiction tends to move between (for lack of a better word) genres. What do you find so compelling about the borderlands between fantasy, realism, historical fiction, and science fiction?

Karen Joy Fowler: I think I like places where the rules are still visible, but need not apply. I get a lot of energy from having conventions I can push against.

And I’ve long felt that reality is so strange that realism really isn’t up to the task of adequately presenting it. The world is a whole lot more horrible than I imagined as a child. But it is also considerably funnier. I try to make do with that.

I always say that I write history as it might have been reported in the National Enquirer. And I guess I’m more interested in the fact that someone believes he’s been abducted by aliens than I am in exploring actual alien plots and connivings. An interest in the abductees as opposed to the aliens seems to me to be a borderland concern.

Karen Jay Fowler We Are All Completely Beside Ourselves Serpent’s Tail, London, 2014. ( Distributed in India by Hachette India.) Pb. pp. 340. Rs. 499  

Shibram Chakraborty

Shibram Chakraborty

Shibram ChakrabortyThe Merry Adventures of Harshabardhan and Gobardhan is a delightful collection of stories about two brothers — Harshabardhan and Gobardhan. They are well-meaning but bumbling chaps. The stories are gently told but the brothers can get into some silly scrapes. With every story you want to read more and more. For once the book blurb encapsulates the stories well — “Mildly dishonest timber merchants, foolhardy adventure buffs, reckless explorers, blundering do-gooders, occasional philosophers and gullible blokes, the endearing duo creates the most hilarious misunderstandings, commits the silliest mistakes and falls into the weirdest traps.” I read the book in one go. Loved it!

According to the delightful author blurb in the book, Shibram Chakraborty ( 1902-1980) wrote extensively for both children and adults, using his trademark humour and wordplay to tell stories about the peculiarities of human beings. Chakraborty was a free spirit who ran away from home as a boy, took part in the freedom movement and went to jail as a teenager — he never finished school — and lived alone in a boarding house in Calcutta most of his adult life. His stories are about eccentric people in absurd situations, and brim over with fun and puns.

Arunava Sinha is an experienced translator. By now I have lost count of the number of books he has translated from Bengali into English. Many of his translations have been sold abroad as foreign editions in English and other languages. Here is the link to an interview  I did with him in 2011:  https://www.jayabhattacharjirose.com/jaya/2013/08/22/arunava-sinha-on-translating-buddhadeva-boses-classic-tithodore-and-the-future-of-translations/ His translation of this particular book is as competent as the others I have read by him. This translation made me giggle and chuckle. Then I was left wondering. Did he have to intervene in the text to transmit and convey some of the original puns from Bengali into English? Is translating humour difficult? How do you translate wit? Did he have to worry about losing some of the original material or did he manage to retain much of it? And this is what he said ( quoted with permission):

Sometimes I think this book is really for adults, not kids. At least, the wordplay is not for children. The policy I followed was to always have a pun in the translation whenever there was a pun in the original. And yes, it was not possible to retain both the meaning and the pun in most cases, so it was pun first. In that sense there was a replacement of material, but none of it changed the story. The puns don’t really take the story forward, they are effects. I did some readings to kids in schools, and they seemed to enjoy the stories. 

I would happily recommend this book for confident readers of 11+ and above. But I suspect this book will go down very well with adults too. The stories would travel well to foreign shores too since they are not too complicated in cultural details. The illustrations by Shreya Sen Handley complement the stories well.

Shibram Chakraborty The Merry Adventures of Harshabardhan and Gobardhan. Translated by Arunava Sinha. Hachette India, New Delhi, 2014. Pb. pp. 150 Rs. 250

28 June 2014

 

Hybrid books

Hybrid books

Hachette Indiapedia

School textbook market is the bread and butter of many publishing businesses. If a book get adopted by a school board or a bunch of schools, then the title has an assured market for many years to come. It is a market that is not easily broken into. It has a cycle of publishing that is very different to trade publishing–it is a specialist market. Most importantly, the content being created needs to be vetted or written by specialists. Yet of late trade publishers, at least in India, have been making attempts to step into the school textbook market by creating books I would like to term as “hybrid books” — books that somewhat fit on the lists of a trade publisher but with the hope of being adopted by the school market.

The three examples of recently published books that I wish to discuss are — Indiapedia: The All India FactfinderHachette: School Handbook, and India:A to Z. These are a cross between easy reference books for school students and encyclopaedic in their content, with a bit of trivia thrown in, suitable for young quizzers. Save for India:A to Z written by Veena Seshadri and Vidya Mani, the other two books seem to have been put together by a content creator or a team.  For instance Indiapedialists Christmas as one of the top 10 festivals in India ( all though it does not include Christianity as one of the religions in India). The entry on p.187 is:

The celebration of the birth of Jesus Christ is carried out with great pomp and fervour in India. Christians and non-Christians alike attend Mass in churches and partake of Christmas cake. Midnight Mass at St. Paul’s Church in Kolkata is a favourite spot for tourists to attend at this time. Christmas trees are decorated and hymns are sung–this is perhaps one of the most favourable reminders of the British Rule in India. 

It is a rewriting of history. It is not  a legacy of British Rule in India. For the record, Christianity has been practised in India for as long as the religion has been around — 2000 years.Hachette School Handbook

India A To Z, An Alphabetical Tour Of Incredible IndiaEven in India:A to Z the reference on p.43 to the “Fab things freedom fighters did!”, to only focus on the events of 1857, referring to it as a “revolt” or mentioning Veer Savarkar’s book terming the “The Indian War of Independence” needs to be reviewed. Historians prefer to refer to it as “Uprising”, taking into account all perspectives.

This is careless writing and irresponsible publishing. All three books mentioned here need to be vetted by educationists and academics for the information that they include. If these hybrid books get the stamp of approval from specialists, the chances of these books being adopted by schools and selling well, will increase substantially. A point to be considered rather than releasing mediocre books that in all likelihood will sink.

 

 

 

Hachette School Handbook Hachette India, Delhi, 2013. Pb. pp. 250 Rs. 195

Veena Seshadri and Vidya Mani India: A to Z An Alphabetical Tour of Incredible India Puffin Books, New Delhi, 2013. Pb. pp. 160. Rs. 325

Hachette Indiapedia: The All-India Factfinder Hachette India, New Delhi, 2013. Pb. pp. 250. Rs. 175

 

 

Web Analytics Made Easy -
StatCounter