Sarah Odedina Posts

Happy birthday J. K. Rowling and Harry Potter!

31 July 2017. It is J. K. Rowling’s birthday. So also Harry Potter as decided by J. K. Rowling. The Harry Potter books have been in existence for twenty years or the equivalent of one entire generation. The first time I heard of Harry Potter was when a friend based in Chicago wrote asking if I had read this marvellous fantasy book for children. At the time I had not but very soon a copy arrived from a England. Everyone in the family devoured it. At the time I was guest-editor of the special issue on children and young adult literature of a literary magazine. It was the first time that these issues were being put together. The history of modern publishing, particularly children’s literature, can be traced through the history of the seven volumes of Harry Potter.

When Harry Potter and the Sorcerer’s Stone ( US edition published by Scholastic) and Harry Potter and the Philosopher’s Stone ( UK edition published by Bloomsbury) was published J.K. Rowling was an unknown and struggling author. She was single mother writing the book, which she had plotted minutely, in cafes around Edinburgh. Despite her agent’s wise advice “you will never make money selling children’s books” her manuscript was circulated amongst publishers. Most publishers rejected the book. Then it arrived at a fairly recent independent press called Bloomsbury, London. Bloomsbury had been established in 1986 by four people, including legendary editor Liz Calder whose authors include Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Joanna Trollope and John Irving. As Liz Calder narrated in a conversation to me while conducting a master class the British Council, Delhi, she has always been interested in authors. The arrival of the first Harry Potter manuscript was an uneventful day. Till she discovered a group of people sitting around a table absorbed in reading the manuscript, sharing it by passing each page of the manuscript to their neighbour as if they were playing passing the parcel! Bloomsbury decided to publish the debut novel by an unknown author. She was offered $4,000 as an advance against royalties by Bloomsbury. The first print run was for 500 copies. Bloomsbury was also afraid that young boys won’t want to read a book by a woman, they suggested she use her initials. Joanne added her grandmother’s name, Kathleen, to her own, producing “J.K. Rowling.” Soon after it was published she attended her first Edinburgh Literary Festival where a special tent had been set up to promote the book but if stories are to be believed there were only a few people who wanted to meet the author. In USA Scholastic Books won the auction for the U.S. rights to the series, giving Rowling an advance over $100,000, a record for a foreign children’s book. This enabled her to quit her teaching job and devote her time to writing.

The first book went on to win many prizes and catapulted J. K. Rowling to fame. It influenced children’s reading habits tremendously. It became evident to publishers fairly soon that this was a market to be taken notice of. Yet by the time Harry Potter and the Chamber of Secrets was published the print run had risen to 10,000 copies and the book was still only available in UK and slowly reached other countries. By the time Harry Potter and the Prisoner of Azkaban was released Pottermania had begun to take root and the publishers were more than willing to ship review copies across the world. I got my copy directly from the London office albeit a few weeks after publication date. With the subsequent volumes ( Harry Potter and the Goblet of Fire and Harry Potter and the Order of the Phoenix) the fame of Rowling was sealed. She became a global phenomenon. By the time the seventh and last volume, Harry Potter and the Half-Blood Prince, was published she had sold millions of copies of her books. Her publisher, Bloomsbury, had become cash-rich and were able to offer handsome advances against royalties to other authors. In fact the seventh title was released simultaneously across the world and I received my copy of the book on publication day, 31 July 2007. (I reviewed it for Outlook magazine.) It is believed that Rowling has so far sold more than 400 million copies of her books worldwide.

This is what Sarah Odedina, now Editor-at-Large, Pushkin Children’s Books wrote in an email to me about publishing Rowling. At the time Sarah was Publisher of Bloomsbury Children’s Books 1997-2011.

I was there for publication of the first book all the way through to the last book.

It was an amazing thing to be part of and yes the in-house love for Harry Potter and the Philosopher’s Stone was strong. Particularly led by the wonderful marketing and PR person Rosamund de la Hey who never ever missed an opportunity to let people know just how brilliant the book was and how talented the author was. We were ambitious for the book from the get-go and knew it had great potential to win prizes and sell well – but little could we imagine what that ended up meaning.

Publication of the first book passed fairly normally – like most other books – without anything huge happening but within a few weeks we knew it was different as we started to get letters from children saying how much they loved the book and how the had shared it with their friend and all sorts of reactions from them as readers to the characters and the plot and definitely asking for more. It was really later books in which publication day became a huge focus. At the beginning it was about getting the book out in the shops and seeing how quickly J K Rowling built a loving and loyal readership.

In 2012 Rowling launched Pottermore. It was an incredibly bold move into the world of digital publishing by offering ebook versions of the Potter series. At the time there were multiple ereaders and extensions. Rowling made Pottermore as a one-stop halt to purchase any format ( print or digital) and get extra Potter-related news too. Her first CEO was Charlie Redmayne, now the HarperCollins UK CEO, who for the first time brought the author/publisher in direct contact with the consumer/reader using digital technology innovatively. ( Eddie Redmayne who acted in the movie Fantastic Beasts  is Charlie Redmayne’s brother.) Rowling’s close watch on the film adaptations of her books to screen are legendary as well with accounts of detailed storyboard discussions happening at her home in Scotland. ( Here is a link to Jim Cornish, storyboard artist, talks about his work on the Harry Potter films. )

It is twenty years since Harry Potter and his friends came into existence. Bloomsbury is celebrating it with the release of special editions of the first book in the four house colours — Red, Blue, Green and Yellow. They are utterly splendiferous and a joy to behold! The impact of Pottermania on publishing worldwide is that the healthiest growth rate is amongst children’s and young adult literature, across genres.

31 July 2017 

 

Literati: “Ink on the Brink”

jaya_bhattacharji-300x300(My monthly column, Literati, in the Hindu Literary Review was published online ( 17 October 2015) and will be in print ( 18 October 2015). Here is the http://www.thehindu.com/books/literary-review/jaya-bhattacharji-rose-on-india-coping-with-book-bans/article7770216.ece. I am also c&p the text below. )

It remains to be seen how India, despite its business potential, copes with cultural policing, muzzling of free speech, and book bans

According to Nielsen’s The India Book Market Report 2015, released at Frankfurt Book Fair on October 14, the print book market in India is worth Rs. 261bn (£2.5bn), making it the sixth largest in the world, and the second largest of the English language markets. U.K. publishers’ revenues, including e-books, home and exports, are worth £3.3bn. India is the second most populous country in the world, with 1.28 billion people. The literacy rate is rising rapidly, from 65 per cent in 2001 to 74 per cent in 2011; it is predicted to reach 90 per cent in 2020. One quarter of young people define themselves as book readers, comprising by themselves a larger group than the population of the U.K. which is 65 million.

It explains why, for some time now, publishers worldwide are keen to explore strategic partnerships with their Indian counterparts in English and regional languages. According to a 2010-12 report Rebalancing the Economy from the House of Commons, Parliament of Great Britain, “40 per cent of U.K. publishing revenues are derived from exports”. Though the statistic is three years old, it will hold validity in 2015 since the links between British publishers and India are amongst the oldest given the colonial past.

But what happens when a market like India with huge business potential mutates into a territory synonymous with cultural policing, muzzling of free speech, book bans and intolerance of ideas? Does it still remain an attractive market to invest in? Increasing number of writers from various Indian languages are returning their Sahitya Akademi awards and Punjabi writer Dalip Kaur Tiwana returned her Padma Shri in protest against the assassination of rationalist scholars like Kalburgi. For some writers, this form of intellectual censorship is linked to the horrific lynching incident in Dadri. Noted Hindi writer, 90-year-old Krishna Sobti, said while returning her award that India did not need any more “Dadri or Babri”.

***

I have contributed an article on the theme of Independence in Indian Children’s Literature for the inaugural issue of
The Read QuarterlyThe Read Quarterly
. It is a journal on children’s literature, founded by Sarah Odedina and Kate Manning; the Kickstarter campaign has been endorsed by Neil Gaiman. Some of the other contributors include Nury Vittachi, Eoin Colfer, Gita Wolf (Tara Books) and Daniel Hahn. My article maps the literary inheritance of independence/partition of Romila Thaparsubcontinent. Much of it is inadvertently focused on hagiographies written to suit a specific ideological position, reinforcing communal Public Intellectual in Indiapoints of view that took root in British India. Fortunately, there are noticeable positive shifts in contemporary fiction, but as Romila Thapar, the eminent historian, wrote to me, “The goal of the national movement was such that communities came together for a cause and set aside what separated them. It is these moments that need to be remembered in the present times.”

Pigeons of the DomeCultural pluralism, democracy and secularism, the defining traits of India, are now under severe threat. Two collections of short stories published this past month address the complexities of Indian culture and ethos being intimidated by communal forces. Deeply disturbing but essential reading is the Pigeons of the Domes: Stories on Communalism edited by Rakhshanda Jalil (Niyogi Books). It was put together with the sole intention of “tracing the secular thread in the fabric of modern India, a thread that goes back many centuries.” It consists of stories by Gulzar, Ajeet Caur, Asghar Wajahat, Deepak Budki and Keki Daruwalla.

‘They Eat Meat!’ is the opening story in Sahitya Akademi Yuva Puraskar, 2015 winner,the-adivasi-will-not-dance-cover-for-kitaab-interview Hansda Sowvendra Shekhar’s new short story collection The Adivasi Will Not Dance. In ‘They Eat Meat!’ Panmuni and Biram Soren go to live in Gujarat, and are surprised to learn that they would have to stop eating non-vegetarian food to be accepted as citizens. According to the author, “The impetus behind the short story was the experience a Santhal family had in Vadodara during 2000-02. …the things I have mentioned are all as they were told to me by this family. I just changed the names. I wasn’t there in Gujarat in 2002 when the riots happened, but I was curious to know what happened, the insider-outsider equation, the pure-impure thing, the veg-non-veg thing, and so I wanted to write this story….This story first appeared in the literary magazine from Kathmandu, La.Lit. Prawin Adhkari and Rabi Thapa, the editors, published it in August 2014 with the title, ‘DON’T MIX WITH THEM, THEY EAT MEAT!’…It read more like an eyewitness report (in the third person) than a fiction based on facts. For the Speaking Tiger version, my editors and I took the report-like feel out and turned it into more story-like. … In the La.Lit version, imagination was minimum; in the Speaking Tiger version, there is more imagination.”

tram_83_301This fine line between fact and fiction is well summed up in the astounding debut novel, Tram 83 by performance artist and poet, Fiston Mwanza Mujila, translated from the French by Roland Glasser, published by Deep Vellum Publishing. Lucien, the protagonist, while reflecting upon his work, asks: “Is there a limit to the imagination of a writer who takes real facts and uses them to construct a world where truth and fiction coexist?” It is not surprising that Indian writers are protesting intellectual censorship by returning state awards.

17 October 2015 

Press Release: The Read Quarterly

The Read Quarterly  TRQ1-Pack-480x640

Neil Gaiman Kickstarter video and Eoin Colfer original fiction help launch The Read Quarterly.

The Read Quarterly (TRQ, www.thereadquarterly.com), the magazine launching in January 2016 to discuss the culture of children’s literature, has today revealed its first issue cover and has announced that the magazine will contain an original four-part Eoin Colfer story, Holy Mary, to be published through the first year. The Read Quarterly will be a forum in which global children’s literature can be discussed and debated. Created by children’s literature enthusiasts, each with a wealth of experience in the publishing industry, Sarah Odedina and Kate Manning, this quarterly magazine will provide an environment in which both writers and readers can share their enthusiasm, introduce new ideas and challenge old ones.

TRQ have also announced details of how to support the first issue of the magazine via Kickstarter and have revealed that Neil Gaiman has been instrumental in setting up that campaign, even recording a video for them to help push the crowd funding.

Sarah Odedina, one of the founders of the magazine, said “We have had such fantastic support since we announcedSarah Odedina The Read Quarterly.  We are excited by the Kickstarter campaign as we feel that its energy suits our magazine so perfectly. Support has already been flooding in from such luminaries as authors including Malorie Blackman and Neil Gaiman, publishers Neal Porter and Louis Baum and bookseller Melissa Cox. We look forward to growing our magazine to reflect the energy and drive that is so characteristic of the children’s literary scene around the world”.

To support the Kickstarter please go to www.kickstarter.com/projects/748565480/the-read-quarterly.  Pledges for the project start at £20 and you will receive not only Odedina and Manning’s undying gratitude and the joy of supporting the project from the start, but also exclusive prints, bags and original artwork.  From publication, the magazine will be stocked in bookshops and there is also a subscription service from issue two onwards.

Kate-ManningIf you are interested in stocking the magazine, please contact Kate Manning at [email protected].

An annual subscription costs £40. For more details please contact [email protected]

For media enquires, please contact:

Kate Manning [email protected]

 

List of some of the contents of Issue 1

So,we’re about to announce the details of how you can get behind issue 1 and it’s only fair we let you know what’s in the magazine we hope you want to support.

Here’s some of the content list for issue 1 of TRQ. We’re really excited about the wide range of articles and the amazing spread of contributors from around the world, and we hope you like them too. Admittedly, we get a sneak preview of what the articles are about, but hopefully the article titles are tantalising enough.

We have…

‘Hunting for the Birds: A Designer’s Memories of Childhood Reading’ by Stuart Bache, UK

‘Cinderella and a World Audience’ by Nury Vittachi, Hong Kong

‘The Last Taboo: What Interactive Prints Says About the Digital Revolution’ by Elizabeth Bird, USA

‘The Artisan Publisher: Tara Books, Chennai, India’ by Gita Wolf, India

‘A New Arabic Publishing Model’ by Kalimat Publishers, UAE

‘Children and the Magic of Bookshops’ by Jen Campbell, UK

From Institution to Market: Publishing for the African Child’ by Ainehi Edoro, Nigeria/USA

‘The Theme of Independence in Children’s Literature in India’ by Jaya Bhattacharji Rose, India

‘The New Internationalists: The Changing Scene of Illustrated Books Published in the UK’ by Martin Salisbury, UK

‘A Singaporean Interpretation of Classic Children’s Stories’ by Myra Garces-Bacsal, Singapore

‘American Nonsense and the Work of Carl Sandburg and Dave and Toph Eggers’ by Michael Heyman, USA

‘The Work of Beatrix Potter and the Loss of Innocence‘ by Eleanor Taylor, UK

‘A Look at Translation’ by Daniel Hahn, UK

And that’s not all, we also have…

Original fiction (well, the the first of four parts) by Eoin Colfer, illustrated by Adrienne Geoghegan, Ireland

Original poetry by Toni Stuart, South Africa

A comic strip explaining what Gary Northfield (UK) really hates drawing

An illustrator profile on Catarina Sobral (Portugal) who has illustrated our amazing first issue cover

AND

A Literary Crossword by Tristan Hanks, UK

9 October 2015 

 

Web Analytics Made Easy -
StatCounter