TOI Bookmark: Profs. Anjali Nerlekar and Ulka Anjaria

Anjali Nerlekar is Associate Professor at Rutgers University, and coeditor of Modernism/ Modernity. Most recently, she co-edited the Oxford Handbook of Modern Indian Literatures in 2024. She is the author of Bombay Modern: Arun Kolatkar and Bilingual Literary Culture (NUP, 2016; Speaking Tiger, 2017), and has also coedited a special double issue of Journal of Postcolonial Writing on “The Worlds of Bombay Poetry” and a special issue of South Asia: A Journal of South Asian Studies on “Postcolonial Archives.” She also continues the work of building “The Bombay Poets’ Archive” at the Rare Manuscripts Collection at Cornell University. Her research interests include Her research interests include multilingual Indian modernisms; modern Marathi literature; Indian English literature; Indo-Caribbean literature; translation studies; Caribbean and postcolonial studies; and Indian print culture.

Ulka Anjaria is Professor of English and Barbara Mandel Professor of Humanities at Brandeis University. She is also Director of the Mandel Center for the Humanities at Brandeis. Her research interests include South Asian literature and film, realism, and the global novel. She is the author of Realism in the Twentieth-Century Indian Novel: Colonial Difference and Literary Form (2012), Reading India Now: Contemporary Formations in Literature and Popular Culture (2019), and Understanding Bollywood: The Grammar of Hindi Cinema (2021), along with essays and chapters in several journals and volumes. She is the editor of A History of the Indian Novel in English (2015) and co-editor (with Anjali Nerlekar) of The Oxford Handbook of Modern Indian Literatures (2024). She is currently working on a monograph tentatively titled Bad Mothers, on gender, caste, and modernism in 20th-century Indian literature.

Recently, they co-edited The Oxford Handbook of Modern Indian Literatures (Oxford Handbooks), published in India by Oxford University Press.

The Oxford Handbook of Modern Indian Literatures refutes the Anglocentrism of much literary criticism of the global South by examining “Indian Literature” as a multilingual, dialogic, and plural space constituted by both continuities and divergences. In forty-three chapters and with a team of scholars who exemplify the method of historically situated and theoretically rigorous literary criticism, this volume shows how the idea of Indian literature is a relational and comparative concept. Through readings of a vast diversity of multilingual literature in a range of genres, the chapters highlight contact zones and interchanges across seemingly sedimented boundaries. The Handbook provides an overview of the current state of modern Indian writing and features a range of texts and approaches from across India’s many languages and literary traditions, examining and amplifying recent critical attention to the multilingualism that is at the base of any curation of what could be termed, with qualification, “Indian Literatures.” The book ranges from the 19th century to the 21st, with especial focus on the centrality of gender and caste to Indian modernism and new generic formations such as graphic novels, autofiction, and videogames.

It was a pleasure speaking with the two professors on TOI Bookmark. Here is a snippet from the conversation:

One of the conversations we had when we went to India and talked to students about this book in September [2024], one of the questions students had was how can you subsume, and this was an example, how can you subsume Tamil Modernism under India? So we tried to explain as if we already know the term what India is? But in the actual chapters and in the actual work follows, its gets queried, dismantled, reformulated. For example, Tamil Modernism or the question of Tamil is featured here but then we also talk about Tamil in Sri Lanka and Tamil in Singapore. A chapter goes across India and Singapore. The border, contact zones of the borders is another concept that we always kept in mind. This idea of relationality and contact zones from which we started looking at the idea of what it is that is Indian or what that it is modern for example?

Listen to it on Spotify:

TOI Bookmark is a weekly podcast on literature and publishing. TOI is an acronym for the Times of India (TOI) which is the world’s largest newspaper and India’s No. 1 digital news platform with over 3 billion page views per month. The TOI website is one of the most visited news sites in the world with 200 million unique monthly visitors and about 1.6 billion monthly page views. TOI is the world’s largest English newspaper with a daily circulation of more than 4 million copies, across many editions, and is read daily by approximately 13.5 million readers. The podcasts are promoted across all TOI platforms. I have recorded more than 138+ sessions with Jnanpith, Padma Bhushan, and Padma Shree awardees, International Booker Prize winners, Booker Prize winners, Women’s Prize for Fiction, Nobel Laureates, Pulitzer Prize, Stella Prize, AutHer Awards, Erasmus Prize, BAFTA etc. Sometimes the podcast interviews are carried across all editions of the print paper with a QR code embedded in it.

Some of the authors who have been interviewed are: Banu Mushtaq, Deepa Bhashti, Samantha Harvey, Jenny Erpenbeck, Michael Hoffman, Paul Murray, V. V. Ganeshananthan, Hisham Matar, Anita Desai, Amitava Kumar, Hari Kunzro, Venki Ramakishnan, Siddhartha Deb, Elaine Feeney, Manjula Padmanabhan, NYRB Classics editor and founder Edwin Frank, Jonathan Escoffery, Joya Chatterji, Arati Kumar-Rao, Paul Lynch, Dr Kathryn Mannix, Cat Bohannon, Sebastian Barry, Shabnam Minwalla, Paul Harding, Ayobami Adebayo, Pradeep Sebastian, G N Devy, Angela Saini, Manav Kaul, Amitav Ghosh, Damodar Mauzo, Boria Majumdar, Geetanjali Mishra, Viet Thanh Nguyen, William Dalrymple, Abdulrazak Gurnah, and Annie Ernaux.

7 July 2025

No Comments

Comments Closed

Web Analytics Made Easy -
StatCounter