Hamish Hamilton Posts

Being MortalIf we shift as we age towards appreciating everyday pleasures and relationships rather than towards achieving, having, and getting, and if we find this more fulfilling, then why do we take so long to do it? Why do we wait until we’re told? The common view was that these lessons are hard to learn. Living is a kind of skill. The calm and wisdom of old age are achieved over time.  ( p.95)

…Three Plagues of nursing home existence: boredom, loneliness, and helplessness. (p.116)

Reading award-winning writer and practicing general surgeon Atul Gawande’s Being Mortal was such a cherished reading experience. His basic premise is that the conversation with people who are severely ill, with slim chances of recovery is one of the most difficult tasks a medical practitioner has. His insights into caregiving, an analysis of the US healthcare system, assisted living and an understanding of the Indian family social structure offering support similar to hospice care abroad are sharp. For instance something that is often noticed in practice, but rarely uttered is how many daughters look after their ageing parents. Yet the mantra in society, at least in India is, a son is important to have since he will care for you in your old age. Whereas Atul Gawande points out quite rightly too, “your chances of avoiding the nursing homes are directly related to the number of children you have, and, …having at least one daughter seems to be crucial to the amount of help you will receive.” I marked the book extensively and scribbled comments since it resonated with me. Having been a caregiver for my ailing grandfather, familiar with the excruciating conversations about enemas, maintained a funeral notebook where he had detailed the arrangements and been responsible for telling my surviving grandparents that their spouse had died, Being Mortal is a godsend. Atul Gawande’s perceptive observations about caregiving, mortality, longevity, quality of life as opposed to honouring the Hippocratic oath echo conversations heard often amongst caregivers. There is much, much more to read and discover in this book. Read it. Buy it.

Atul Gawande Being Mortal: Medicine and What Matters in the End Hamish Hamilton, an imprint of Penguin Books, New Delhi, 2014. Hb. pp. 282. Rs. 599 

12 Nov 2014 

Naseeruddin Shah, “And Then One Day”

Naseeruddin Shah, “And Then One Day”

Naseeruddin ShahThe same year I watched a play for the first time, in the Sem concert hall. It was called Mr Fixit and has faded from my memory almost entirely but while watching it the only thing I wanted was to be up there with those people. When a long limousine, which I later discovered to be plywood cutout on wheels, came gliding on to the stage, I was back in the same universe of wonder where I had watched ‘that man’ dancing on that stage a hundred feet high. And I have since steadfastly believe that the only magic that happens in this world happens on the stage. Films take you captive, they feed you everything on a plate, the legerdemain they create transports you into a state where you may as well be dreaming, but theatre takes you into a world where your imagination is stimulated, your judgement is unimpaired, and thus your enjoyment heightened. It is only in the theatre that there can be this kind of exchange of energies between actor and audience. The finest definition of theatre that I have come across is ‘one actor-one audience’. Implying of course that any meaningful interaction between two people anywhere fits the definition of ideal theatre, with the same qualities needed of both participants as are required from them in an actual theatre. Theatre really is a one-on-one experience.” ( p.13-14) 

Renowned actor Naseeruddin Shah’s memoir, And Then One Day, is a fabulous example of what a memoir should be –an insight into the personal life of the man/memoirist combined with the vast understanding with their life/passion. A good memoir should not consist entirely of personal details and who said what to whom, where and when; given that it is about an individual who is admired and looked up to for the success they have achieved in their career, a reader wants to know more about the industry/niche the author represents. This is what Naseeruddin Shah does. This is a smartly written memoir which is not a necessarily sugar-coated description of success having come easily to the actor. He attempts to be as realistic in his telling with his love for theatre and films being apparent from childhood.

A life of performance is what he yearns for, knows it is hard work and is willing to do it. For instance after the disastrous workshop of Grotowski held in Poland, that Naseeruddin Shah fled from, made him realise “no one at all could in fact help, and whatever I wanted to learn I’d have to do on my own”. It is a love for films and theatre that seeps through the pages of the memoir, Naseeruddin Shah does not merely rattle off names of films he has seen, plays he has acted in or actors he has hobnobbed with, there is a reason why every person mentioned in the book is present. Whether it is Mr Kendal and his love for staging Shakespeare or Captain Hook in the animated Peter Pan, Spencer Tracy in The Old Man and the Sea, Jose Ferrer in I Accuse!,  Peter O’Toole in Becket or appreciating Shammi Kapoor and “Hindi cinema’s certified nutcase Mr Kishore Kumar” and Mehmood, “one of the most skilful actors I’ve ever seen, was not quite up there with Chaplin in terms of ability but much ahead in terms of self-love”. Every description and analysis is filled with a love and understanding of the profession, it is as if being in the world of cinema is like oxygen to Naseeruddin Shah.

Also as a good memoir should be the historical background of newly-independent India, the growth of Bollywood, the emergence of alternative cinema and changing tastes of the audiences is neatly woven through And Then One Day. This is a book which will continue to sell well beyond the immediate buzz of a beloved and admired actor having written his memoirs since it is a rich repository of information about the profession, the literature and theories around it, without being dull.

Of the many, many news stories, reviews, blog posts about the memoir, so far the best interaction has been between Barkha Dutt in conversation with Naseeruddin Shah, NDTV, 14 September 2014 ( Prithvi Theatre, Mumbai) – http://www.ndtv.com/video/player/we-the-people/watch-master-s-take-in-conversation-with-naseeruddin-shah/338122 . As of this week, the publishers, Penguin Books India have collaborated with the Hindustan Times to release a series of short films called “Naseer on Naseer”. The first one was released on 22 September 2014 – http://www.hindustantimes.com/audio-news-video/AV-Entertainment/Naseer-on-Naseer-How-and-why-I-became-an-actor/Article2-1266974.aspx . These short films echo the sentiments of the actor as recorded in his memoir – his love for acting and the stage.

“I wanted more, I could happily have stayed on that stage forever, and in a sense I have. Whether I’d done well or badly was of no consequence. As an imitation of Mr Kendal it wasn’t too far off the mark, but the real revelation for me was the charge of energy I felt that day, and have continued to feel whenever I am onstage. I found myself doing things I hadn’t planned and doing them with complete certainty and to the approval of the audience. It was as if another hand was guiding me. This feeling has stayed with me till today; and therefore, though I am grateful for compliments, I never take full responsibility for either my successes or failures but do try to make sure that they ‘theatre god’ does not turn his back on me. ” (p. 60-1) 

Naseeruddin Shah And Then One Day: A Memoir Hamish Hamilton, an imprint of Penguin Books, Gurgaon, India, 2014. Hb. pp. 330 Rs 699

 

Modern day travelogues

Modern day travelogues

Punjabi ParmesanTravel writing has always had a special place in literature. Readers have been fascinated by stories of other places, cultures, people. In the past it was understandable when there were text-heavy descriptions of people, dresses, cities, architecture, food, vegetation and terrain. But today? To read modern-day travelogues when it is the “image age”, the most popular news feeds on social media platforms are photographs. It is akin to being immersed in a National Geographic-like environment 24×7. There are websites such as Flickr, Pinterest, Mashable, Tumblr, and YouTube, wonderful repositories of images and movie clips uploaded by institutions, media firms and individuals. So to read three books — Pallavi Aiyar’s Punjabi Parmesan: Dispatches from Europe in Crisis, Rana Dasgupta’s Capital: A Portrait of Twenty-First Century Delhi and Sam Miller’s A Strange Kind of Paradise: India Through Foreign Eyes — was an intriguing experience. Except for Sam Miller’s book that is peppered with black and white images laid within the text, the other two books are straightforward narratives. I would deem them as travelogues written in the “classical tradition” of relying solely upon the narrator/author taking the reader along a personal journey through a country/city different to the land of their birth. They make for a sharp perspective, intelligent analysis and just a sufficient mish-mash of history with a commentary on current social, political and economic developments, without really becoming dry anthropological studies. The writing style in all three books is lucid and easy.

Pallavi Aiyar’s Punjabi Parmesan is a fascinating account of her travels through Europe from 2009 onward–at a time of economic gloom. It is part-memoir, part-journalism and part-analysis ( mostly economic) of what plagues Europe. It has anecdotes, plenty of statistics and footnotes, accounts of the meetings, conferences she was able to attend as journalist and have conversations with influential policy makers and politicians. After spending a few years in Beijing she moved to Brussels, so is able to draw astute observations about the decline in Europe. Having been a foreign correspondent for over a decade, reporting from China, Europe and South East Asia, mostly on business stories from the “frontline” of action, she has an insightful understanding of the depressing scenario in Europe. It is a book worth reading.

Rana Dasgupta, CapitalRana Dasgupta’s Capital is about Delhi, the capital of India. Delhi has been settled for centuries, but became the capital of British India in 1911. The first wave of migrants who formed the character of modern Delhi came soon after the country became Independent in 1947. Over the years Delhi grew but at a moderately slow pace. Twenty years after post-liberalisation ( 1991), Delhi transformed so rapidly that the old world, old rhythms and culture became quietly invisible. Delhi continued to be a melting pot of immigrants. It became a city synonymous with wealth, material goods, luxury and uncivil behaviour, bordering on crassness. It is a city of networking and networked individuals. Rana Dasgupta’s book is a meander through the city. He meets a lot of people — the nouveau riche, the first wave of migrant settlers post-1947, members of the old city families who bemoan the decline of tehzeeb in the city. Capital is a commentary on Delhi of the twenty-first century, a city that is unrecognisable to the many who have been born and brought up here. Rana Dasgupta moved to the city recently — over a decade ago–but this brings a clarity to his narrative that a Delhiwallah may or may not agree with. It certainly is a narrative that will resonate with many across the globe since this is the version many want to hear — the new vibrant India, Shining India, the India where the good days ( “acche din”) are apparent. There is “prosperity”, clean broad streets, everything and anything can be had at the right price here. It is a perspective. Unfortunately the complexity of Delhi, the layers it has, the co-existence of poor and rich, the stories that the middle classes have to share are impossible to encapsulate in a book of 400-odd pages. It is a readable book that captures a moment in the city’s long history. It will be remembered, discussed, critiqued, and will remain for a long time to come in the literature associated with Delhi. (The cover design by Aditya Pande is stupendous! )

Sam Miller A Strange Kind of Paradise by Sam Miller is a gentle walk through the history of India, mostly written as a memoir. William Dalrymple’s blurb for the book is apt —a “love letter to India”. When India was celebrating its fiftieth year of Independence there was a deluge of books and anthologies reflecting, discussing the history of India. To read Sam Miller’s book is to get a delightful and idiosyncratic understanding of this large landmass known as India, a puzzle few have been able to fathom. The author is not perturbed by doing a history of the things he truly likes about the country or that he has been intrigued by conversations he probably had. To his credit he has done the legwork as expected of a professional journalist and discovered people, regions, histories, spaces, cities for himself. For instance he states he is an “aficionado of cemetries and of tombs”, but discovered “many Indian are scared of cemetries — except when they house the tombs of ancient emperors and their consorts. They often find my desire to visit graveyards a little strange, as if I were a necrophile or had a perverse desire to disturb the ghosts of the dead.”( p.232) A fascinating observation since it is true — cemeteries are strangely peaceful oasis of calm. If you say that out aloud in India, people will look at you in a strange manner.

Anjan Sundaram, CongoModern-day travelogues are many, available in print and digital. Two recent examples stand out. Anjan Sundaram’s Stringer: A Reporter’s Journey into Congo about his time in the African country. Fabulous stuff! Very reminiscent of Joseph Conrad’s writing ( especially his diaries) written in Africa. And the other is a recent essay that physicist and well-known speculative fiction writer, Vandana Singh wrote on her blog, “Alternate Visions: Some Musings on Diversity in SF” ( http://vandanasingh.wordpress.com/2014/05/27/alternate-visions-some-musings-on-diversity-in-sf/ ). It is a long and brilliant essay about her writing but also a though-provoking musing about diversity, different cultural experiences and writing — elements that are at the core of travel writing, have always been and continue to be.

6 July 2014 

Pallavi Aiyar Punjabi Parmesan: Dispatches from a Europe in Crisis Hamish Hamilton, an imprint of Penguin Books, New Delhi, 2013. Hb. pp. 320 Rs. 599

Rana Dasgupta Capital: A Portrait of Twenty-First Century Delhi Fourth Estate, an imprint of HarperCollins, New Delhi, 2014. Hb. pp. 460 Rs. 799

Sam Miller A Strange Kind of Paradise: India Through Foreign Eyes Hamish Hamilton, an imprint of Penguin Books, New Delhi, 2014. Hb. pp. 430 Rs. 599 

Neamat Imam, “The Black Coat”

Neamat Imam, “The Black Coat”

The_Black_Coat_a_novel_by_Neamat_ImamThe language of rebellion is simple whereas the language of governance is very intricate. ( p.148)

Neamat Imam’s debut novel The Black Coat is about newly independent Bangladesh in 1970s. It is set during Sheikh Mujib’s rule. It is a chilling tale about power, money, greed and survival. It is set against the backdrop of a new nation struggling to survive, a terrible famine that cripples the nation, the never ending stream of refugees to contend with and the lawlessness that exists even in the cities. Thieves break into homes to carry away a grain of rice, poor and old women steal clothes hung out to dry, and anything that can be sold is sold, anything to earn a few coins. The novel is about journalist Khaleeque Biswas who has lost his job capitalising on the talent of an uneducated young man, Nur Hussain, for mimicking the famous speech of the prime minister Sheikh Mujib delivered on 7 March 1971. Soon they are speaking at roadside corners, public spots and earning as well before the ruling party hires them to deliver the speech for political rallies organised during campaigning. It is a technique to evoke the patriotic sympathies of the citizens. The reference to the black coat in the title is the coat made famous by Sheikh Mujib.

It is a dark and horrifying tale. If the events mentioned were confined to history books then it may be easier to read. But it is not to be. There is poverty, lawlessness, social structures crumbling and the greed and manipulation of politicians. A cycle that is often repeated.

Neamat Imam is a Bangladeshi-Canadian writer. This is his debut novel. His book has been received with critical acclaim such as in this review http://www.outlookindia.com/article/Father-And-Sons-Or-The-Lie-Of-The-Land/285600 ( Indi Hazra, “Father And Sons, Or The Lie Of The Land”, Outlook Magazine, 3 June 2013). Yet the homepage of his website ( http://neamatimam.com/ ) has a distressing tale to recount. Read his post about seeking reviewers for his book ( “Wanted: Reviewers”).

Publishing is often referred to as an eco-system, a term borrowed from biology, an organic and evolving system, dependent upon the organisms that exist within it and their symbiotic relationship with each other. Similarly with politics and literature.  Literature and politics have always been inextricably linked. It is impossible to dissociate one from the other. Literature is created out of the times/environment it is written in. Black Coat is a book that must be read as an example of fine literature describing a politically turbulent time in Bangladesh’s history. It is taut, has a perspective to offer (whether you agree with it or not) and the words are used with care. Neamat Imam’s post on his homepage is testimony to how closely literature and politics are interlinked.

Read Black Coat

Neamat Imam The Black Coat Hamish Hamilton, Penguin Books India, New Delhi, 2013. Hb. pp. 250. Rs. 499.

23 June 2014 

Akhil Sharma, “Family Life”

Akhil Sharma, “Family Life”

Before we came to America, I had never read a book just to read it. When I began doing so, at first, whatever I read seemed obviously a lie. If a book said a boy walked into a room, I was aware that there was no boy and there was no room. Still, I read so much that often I imagined myself in the book. (p.30)

I was always lost in a book, whether I was actually reading or imagining myself as a character. If bad things happened, like Birju developing pneumonia and having to wear an oxygen mask, I would think that soon I would be able to go back to my reading and then time would vanish and when I reentered the world, the difficult thing would be gone or changed. ( p.153)

Akhil Sharma, Family Lif eFamily Life is Akhil Sharma’s second novel. It took nearly a decade to write, but the wait has been well worth it. Family Life is about his family moving to America in mid-1970s. Unfortunately his brother with a promising future, hit his head n a swimming pool, and slipped in to a coma. This incident changed the life of the family.

It is a stunning novel. Not a spare word is used. The flashbacks  to their time spent in India are recorded faithfully, yet referred to in such a manner that an international reader would not get lost. For instance a description from his early days in America recounts how they received ads on coloured paper in their mailbox regularly. But “in India coloured paper could be sold to the recycler for more money than newsprint.” It is rare to find a writer of Indian origin who writes painfully accurately on what it means to be an Indian living in America. He captures the bewilderment and confusion marvellously and it is not necessarily having the god men visit them at home, in the hope of looking for a cure for his sick brother. It is in everyday life.

It is a pleasure to read Family Life since it tells a story, also observes and analyses in a matter-of-fact tone. Yet the clarity of writing, the manner in which it resonates with the reader, does not always mask the anguish and torment Akhil Sharma must have put himself through, to write this brilliant book. And then I read  this article he wrote in The New York Times, “The Trick of Life” where talks about the agonizing experience of writing this novel:     http://www.nytimes.com/2014/04/06/opinion/sunday/the-trick-of-life.html .  Well it was worth it.

It is a novel worth reading.

Here are a few more related links:

9ihttp://www.theatlantic.com/past/docs/issues/97jan/9701fict/sharma.htm ( “Cosmopolitan”, short story, The Atlantic, 1997)

http://www.guernicamag.com/daily/akhil-sharma-when-despair-and-tenderness-collide/

http://artsbeat.blogs.nytimes.com/2014/04/04/book-review-podcast-akhil-sharmas-family-life/?_php=true&_type=blogs&_r=0

http://www.newyorker.com/online/blogs/books/2014/04/akhil-sharma-on-writing-family-life.html&mbid=social_twitter

http://www.newyorker.com/online/blogs/books/2014/01/this-week-in-fiction-akhil-sharma.html

https://www.theparisreview.org/blog/tag/akhil-sharma/

http://www.londonreviewbookshop.co.uk/blog/2014/4/tender-and-funny-em-family-life-em-by-akhil-sharma

On 20 June 2014, it was included in a list of the 54 best novels from India published by Brunch, Hindustan Times: http://www.hindustantimes.com/brunch/brunch-stories/greatest-indian-novels-ever-part-i/article1-1231662.aspx The jury members were Amitava Kumar, Chiki Sarkar, David Davidar, Harish Trivedi, Jeet Thayil, Jerry Pinto, Ravi Singh and Sunil Sethi.

Akhil Sharma Family Life Hamish Hamilton, Penguin Books India, New Delhi, 2014. Hb. pp. 240. Rs. 499 

The Essential Ved Mehta

The Essential Ved Mehta

The Essential Ved Mehta, 2013, Penguin IndiaThe Essential Ved Mehta is a collection of the author’s writings spanning 1957 to 2003. These are excerpts from his non-fiction writing, but each extract is prefaced by a new introduction he has written especially for this volume. So there is a filtering of the texts, his looking back and at the same time, guiding the reader on how to read the texts he has selected. This is curious and at the same time interesting. He writes, ” I have written an introduction for each selection and ordered them in such a way that each piece speaks to the next one. Read together, they will, I hope, give a sense of my writing life.” 

The last time Ved Mehta came to Delhi, it was in 2009. During  a literary halt at the CMYK store, Meharchand Market, Mayank Austen Soofi ( The Delhiwalla) was present with his camera. Here is a link to some photographs of that evening:  http://thedelhiwalla.blogspot.in/2009/11/city-sighting-ved-mehta-meharchand.html

Ved Mehta The Essential Ved Mehta Hamish Hamilton, an imprint of Penguin Books, New Delhi, 2013. Hb. pp. 390. Rs 599.

“Mirrored Mind” Vikram Chandra

“Mirrored Mind” Vikram Chandra

Vikram Chandra, Mirrored Minds

Sometimes the sheer vastness of what I want to put into fiction terrifies me. I survive by not thinking about the whole. I write my 400 words this day, and then another 400 words the next. I find my way by feeling, by intuition, by the sounds of the words, by the characters’ passions, by trekking on to the next day, the next horizon, and then the next. I pay attention to the track of narratives I leave behind, and I look for openings ahead. I make shapes and I find shapes. I retrace my steps, go over draft after draft, trying to find something, I am not sure what until I begin to see it. I am trying to make an object, a model, a receptacle. What I am making will not be complete until I let go of it.  (p.197)

It must be lonely being a writer,’ people have said to me. But I like being alone, at least for a goodly sized portion of every day. And working by myself on other things — programming for instance — is never painful. There is something else altogether that is peculiar to the process of fiction writing, a grinding discomfort that emerges from the act itself: it feels, to me, like a split in the self, a fracture that leaves raw edges exposed.  ( p. 213)

It is always a pleasure to read/hear writers talk about their craft. Programmer and successful author like Vikram Chandra spends a couple of chapters — “Learning to Write” and ” The Language of Literature” — in his latest book, Mirrored Mind: My Life in Letters and Code. dwelling upon he found his way into writing fiction. He mulls over the similarities and complexities of language, a skill that is inherent to both professions and how one informs the other, while being so different as well. Two essays worth reading especially by new authors curious about the craft of writing.

Vikram Chandra Mirrored Mind: My Life in Letters and Code Hamish Hamilton, Penguin Books India, New Delhi, 2013. Hb. pp. 260 Rs. 499

 

The DSC Prize for South Asian Literature 2014 – longlist

The DSC Prize for South Asian Literature 2014 – longlist

DSC Prize for Literature logo15 BOOKS MAKE IT TO THE DSC PRIZE 2014 LONGLIST

New Delhi, October 21, 2013: The longlist for the DSC Prize for South Asian Literature 2014 was announced at the Goethe-Institut, Max Mueller Bhavan today, by noted Indian editor, writer and literary critic, Antara Dev Sen, who is chairing the jury panel for the prize. The final list of 15 chosen titles includes 3 works translated from Indian languages and comprises 4 debut novels along with the works of established writers. The longlist reflects a rich and healthy diversity of publishers across geographies including representation from the UK, US and Canada. With several acclaimed novels on the longlist, choosing the final winner for the 2014 edition of the DSC Prize for South Asian Literature would be an interesting and challenging task for the jury panel.

There were over 65 entries for the coveted US $50,000 prize this year, from which the jury has compiled the longlist of 15 books that they feel best represents the eclectic and vibrant voice of the South Asian region. The jury panel comprises international luminaries from the world of literature and books- Antara Dev Sen, editor, writer and literary critic and chair of the DSC Prize jury, Arshia Sattar, an eminent Indian translator, writer and a teacher, Ameena Saiyid, the MD of Oxford University Press in Pakistan, Rosie Boycott, acclaimed British journalist and editor and Paul Yamazaki, a veteran bookseller and one of the most respected names in the book trade in the US.

The longlisted entries contending for the DSC Prize for South Asian Literature 2014 are:

  1. Anand: Book of Destruction (Translated by Chetana Sachidanandan; Penguin, India)
  2. Benyamin: Goat Days   (Translated by Joseph Koyippalli; Penguin, India)
  3. Cyrus Mistry: Chronicle of a Corpse Bearer (Aleph Book Company, India) 
  4. Joydeep Roy-Bhattacharya: The Watch (Hogarth/ Random House, UK)   
  5. Manu Joseph: The Illicit Happiness of other people (John Murray, UK & Harper Collins India)
  6. Mohsin Hamid: How to Get Filthy Rich in Rising Asia (Hamish Hamilton/Penguin, India)
  7. Nadeem Aslam: The Blind Man’s Garden (Random House, India)  
  8. Nayomi Munaweera: Island of a Thousand Mirrors (Perera Hussein Publishing, Sri Lanka & Hachette India)
  9. Nilanjana Roy: The Wildings (Aleph Book Company, India)
  10. Philip Hensher: Scenes from Early Life (Faber & Faber, USA)  
  11. Ru Freeman: On Sal Mal Lane (Graywolf Press, USA)
  12. Sachin Kundalkar: Cobalt Blue (Translated by Jerry Pinto; Hamish Hamilton/Penguin, India)
  13. Shyam Selvadurai: The Hungry Ghosts (Double Day Publishing, Canada)
  14. Sonora Jha: Foreign (Vintage Books/Random House, India)
  15. Uzma Aslam Khan: Thinner Than Skin (Clockroot Books/Interlink Publishing, USA)

Speaking on the occasion, Antara Dev Sen, Chair of the jury commented “We are delighted to present the longlist for the DSC Prize 2014, which offers a wonderful variety of experiences from India, Pakistan, Sri Lanka and Bangladesh, and reflects much of the exhilarating and bewildering diversity that is the hallmark of South Asian fiction. The list includes celebrated, award-winning authors as well as powerful new voices, and I am particularly happy that it includes novels in translation from other Indian languages.

The novels range from the conventional to the experimental, from amazing tales sprawling across continents and generations to stories brilliantly detailed in a small, almost claustrophobic canvas. Several of these books are about violence – many about war, terrorism, conflict – underscoring what the contemporary South Asian experience is inescapably defined by. Many examine otherness – due to migration, caste or sexual identity, terror, alienation. Through extraordinary storytelling and sensitivity, these novels offer us a sense of history, a sense of loss and the invincibility of hope.” she added.

The jury will now deliberate on the longlist over the next month and the shortlist for the DSC Prize will be announced on Wednesday, November 20, 2013 at The London School of Economics in London. The winner will be subsequently declared at the DSC Jaipur Literature Festival in January 2014.

Sachin Kundalkar, “Cobalt Blue” ( Translated by Jerry Pinto)

Sachin Kundalkar, “Cobalt Blue” ( Translated by Jerry Pinto)

Cobalt Blue

I have just finished reading Cobalt Blue. It is a stunning novel. Jerry Pinto’s translation is exquisite. I have no idea how to explain it, considering I cannot read Marathi.

The story is extraordinary. Not just in the basic premise of the paying guest being a lover to both siblings, but even in the way it has been written. The author has to be highly skilled to experiment with two voices ( Anuja and Tanay), two characters, siblings and tell the same story from two points of view…and yet be so different! Anuja’s attempt in maintaining a diary at the behest of the doctor comes to nought, quite rapidly but it does not seem to interfere with the structure of the tale at all.

The creation of the nameless paying guest is a bit discomforting. Here is a young man, an orphan, who very rapidly learns to manage his life. I am not sure if you can call it Bohemian, but he certainly has pretensions of being cultured. He strums a guitar, idolises Dali, Picasso. Husain, Van Gogh and is unable to grasp the paintings of Anjolie Ela Menon. He is fascinated by cobalt blue, much in the way these painters had their blue phases — literally and metaphorically. His search for finding companionship, and disrupting the equanimity of the siblings lives is cruel and dare I say, infectious? His coming in contact with the siblings is a point of transformation of the brother and sister. He passes on the bug of loneliness, ironically with it a sense of a burning desire to seek and strive for what they desire.

Sachin Kundalkar is best described as a writer though he is better known as an award winning film director, screenplay writer, dramatist and novelist. Kundalkar wrote this novella when he was 22 years old. For ten years it remained accessible only to those who spoke Marathi, till Jerry Pinto, at Shanta Gokhale’s request translated it into English.

The English translation of the Marathi novel, does not say much about the original. For instance, when was it published, by whom, how was it received etc. There is a brief note about the translation process. Jerry Pinto (who learned Marathi in order to translate this novella) has acknowledged Neela Bhagwat for helping out with the trickier bits of translation, especially in the sociological implications of phrases. Or for that matter to Shanta Gokhale for “listening” to the drafts. Teresa Lavender Fagan, translator, says, “A translator must absorb the essence of a work, feel the author’s soul and do what she can to minimize what must necessarily be lost. The paradox of translation: the desire to replicate a work in one’s own language while knowing it can never truly be done.” And this is what has been achieved by Jerry Pinto in Cobalt Blue.

Sachin Kundalkar Blue Cobalt Translated by Jerry Pinto. Penguin Books India, Hamish Hamilton, Hb. R. 399. Fiction

Web Analytics Made Easy -
StatCounter