N Kalyan Raman Posts

On Perumal Murugan’s “Poonachi” and “The Goat Thief”

Noted Tamil writer Perumal Murugan published two books Poonachi ( published by Westland/ Amazon) and The Goat Thief ( Juggernaut Books ) earlier this year both of which have been translated by N. Kalyan Raman. Poonachi is a fable about a goat by the same name. It is the comeback novel of Perumal Murugan who had sworn never to write again once he had been persecuted by right wing forces. On the face of it is a simple tale about an elderly couple who take in a tiny goat kid with bleak chances of survival. Yet, the old woman nurses Poonachi back to health who goes on to prosper and be quite a boon for the couple. The story has its twists and turns but it is the dark and sinister side of the authoritarian society that comes to the fore when the couple take the goat to be tagged.  Similarly the collection of short stories written by Perumal Murugan over the years deals with similar themes of social injustice and inequality experienced particularly by the poor but this time it is an exploration through relationships and not necessarily exploring a broader canvas of society/community or a village as many of his novels tend to explore. Even though Perumal Murugan’s novels are far more expansive and exploratory than his short stories ( judging by whatever little is available as translations in English) his explanation for wading into short fiction mentioned in his introduction to The Goat Thief is worth reading:

Writing a new short story within the universe of the Tamil short story, which has thrived and flourished since the 1930s, can be challenging. More than any other form, it’s the short story that modern Tamil literature has brought off its greatest accomplishments. The number of short stories written in Tamil probably runs into hundreds of thousands; of them, at least several thousand pass muster. Among those, several hundred stand the test of time and endure. If a writer wants to write a short story that will take its place among those hundreds, an independent mind, a unique perspective on life and well-honed writing skills are essential. 

When I started writing short stories, I didn’t have any such awareness. As I wrote and read more and more over the years, I became conscious of these requirements. Taking them into consideration, I set aside the problem of form and started paying attention to the theme of the story. I realized all stories fall into one of two categories. The first category focuses on the problems of living according to the rules of society, while the second concentrates on exceptions to these rules. Both strategies have their advantages and disadvantages. 

Perumal Murgan of course has become an international ambassador for Indian Literature with his works being sold in various book markets including translations. He has begun to travel extensively on literary programmes. All of which is extremely happy news given that a few years ago he had vowed never to return to writing or have anything to do with literature. So the recent turnaround of events in his favour is very welcoming. His stories are easily read in English for they are smoothly translated.

Both the books are worth reading!

Poonachi ( Print and Kindle

The Goat Thief ( Print

28 July 2018 

Tamil author Perumal Murugan stands tall, Bookwitty

(My article on Perumal Murugan and the magnificent judgement delivered by Madras High Court Chief Justice Sanjay Kishen Kaul on 5 July 2016. It was published on the wonderful European literary website Bookwitty.com on 2 August 2016. Here is the original url: https://bookwitty.com/text/tamil-author-perumal-murugan-stands-tall/579a0b24acd0d01df04c6447 . As an addendum to the published article I am adding three very significant quotes provided by eminent historian Romila Thapar, lawyer Lawrence Liang and Prof. Venkatachalapathy. Unfortunately due to lack of space these could not accommodated in the original article. Read on.)

 

 

Last July the Madras High Court made a landmark judgement about a book that was under threat of censorship. This had led to its author leaving his home and ceasing to write. At the judgement, Chief Justice Sanjay Kishen Kaul stated: “the choice to read is always with the reader. If you do not like a book, throw it away. There is no compulsion to read a book…the right to write is unhindered.” Using Biblical imagery he continued: “Let the author be resurrected for what he is best at, to write.”

It was the end of a two-year trial that was a sobering reminder of how easy it is to conduct a witch-hunt in modern times.

The author in question is the award-winning Perumal Murugan and the book is Madhorubhagan or One Part Woman, ( published by Kalachuvadu) set about a century ago in Tiruchengode, in the southern Indian state of Tamil Nadu. Murugan, a teacher at the local government college, has a doctorate in Tamil Literature and is a highly respected chronicler on the Kongu region. One Part Woman is the story about Kali and Ponna, a childless peasant couple. It is an open secret that families on both sides are encouraging Kali to marry a second time, an idea he is deeply unhappy about. Meanwhile Ponna is persuaded by her family to participate in the Vaikasi Visakam chariot festival misleading her into believing that Kali would approve.

When the English translation by Anirrudhan Vasudevan was published, a growing buzz ensued because the crux of the novel focuses on a local practice that allowed for childless couples to participate in a carnivalesque gathering and on the 14th night have consensual sex with anyone under the cover of darkness. Children conceived on this night were considered to besami kodutha pillai or God-given children. This ancient tradition apparently had social sanction.

Ironically, the backlash against the novel began four years after it had been published in Tamil, demonstrating the impact a translation can make. It was the publication of the English edition that concerned the petitioners more for “a foreigner or people from other places who read this novelized history get a wrong notion that Tamil culture is lascivious and that a sexual orgy festival as portrayed in fact takes place in Arthanareeswarar Temple. The novel is thus alleged to be offensive and scandalous, and unless curtailed, would lead future generations to think that the events narrated in the novel are true.”

In late 2014 Murugan had just returned from a literary retreat in Bangalore where he had gone to work on the sequels to One Part Woman. A nightmare was to begin for him: abusive anonymous callers harassed him over the phone, accusing him of being a Christian, anti-Hindu, and anti-Kongu Vellar. A few days later, copies of One Part Woman were burned. Despite lodging a complaint with the police on the night of the book-burning incident, no action was taken. Muragan even issued a long clarification the next day explaining his art and promising to revise his text in all future editions and to scrub out all references to Tiruchengode.

But Hindu fundamentalists remained furious, arguing that Tiruchengode is a historical temple town and that writing about real places “relating it with unreal sexual orgy” is disrespectful to women, suggesting they are prostitutes. A ban of the novel was thus sought on three primary grounds: obscenity, defamation, and that it was derogatory and hurtful to the religious sentiments of the Hindus. A court case was filed against the author. Murugan fled with his family to Madras from where he issued his now famous “obituary”.

The case was then fought for more than a year in the Madras High Court.

In AR Venkatachalapathy’s article “Who Killed Perumal Murugan?” included in Words Matter: Writings Against Silence, an anthology on censorship and free speech edited by renowned poet K Satchidanandan, he writes that from a modern perspective Muragan’s description in One Part Woman of conceiving children may be considered exotic or even immoral but “Such practices are by no means unique. Any anthropologist would attest to similar practices in many pre modern societies with no access to assisted conception. Classical Hindu traditions refer to this practice as niyoga—it’s even termed niyoga dharma, an indication of its religious sanction.”

The recent Madras High Court judgement also documents how the hate campaign against Murugan included circulating eight pages extracted from the novel without any context. Furthermore, it lists sufficient literary evidence to prove many elements of One Part Woman are based upon folklore and older.

After the case was ruled in his favour, Murugan applied for a transfer back to the college where he had been teaching. And within three weeks his short story, Neer Vilayattu (The Well), newly translated by N Kalyan Raman was released for free by Juggernaut Books on their app.

Of the outcome, journalist and Chair of Writers in Prison Committee, PEN International, Salil Tripathi concluded: “The judgment is terrific in stating clearly what common sense should have dictated all along. This isn’t surprising; after all Sanjay Kishen Kaul had written the wonderful judgment defending the late M.F. Husain’s right to paint. That judgment, and this, together are part of India’s jurisprudence defending the right of any creative person to imagine and create art. After all, art challenges our thinking and may even offend; the way to deal with it is to respond by countering it through argument, through expression (and not violence or intimidation), and even by choosing to avoid seeing it or reading that book. What Husain experienced in his last years was tragic; it is good that Perumal Murugan has received justice – it is now for the state to defend his right to express himself freely.”

Perumal Murugan’s large-hearted response to the judgement was “I will get up. It is just that my mind wishes to spend a little time in the joy of this moment. My thanks to friends who stood by me. My thanks also to friends who stood against me.”

***

Here are what some of the eminent academics, lawyers, historians and journalists I spoke to said. The following quotes could not be accommodated in the original article but I have reproduced them for their significance.

Emeritus Professor of History at the Jawaharlal Nehru University, a Fellow of the British Academy and a recipient of the prestigious Kluge Prize of the US Library of Congress, Romila Thapar said “It was a good judgement in support of the right to freedom of expression for writers. It can also be quoted as a precedent in future cases involving attempts to silence writers. As has been pointed out by others, we as citizens must also create public opinion in support of free speech and not leave its defence only to the judiciary.

Prof Venkatachalapathy wrote“… it’s also worrying how everything hinges on the judge. A reactionary judge could have, in the same legal language, upheld all the charges against Perumal Murugan.” He went on to caution that non-state actors who enforce censorship do not respect such judgement so “while such judgments strengthen democratic and liberal forces we need to keep vigil.”

Lawrence Liang adds:

So I see the judgment as belonging to a series of very good high court judgments (some of which are also cited in the PM judgment) including the Husain judgment by Sanjay Kaul, Justice Muralidhar’s judgment in the Kabir case (Srishti Design School)- all of which provide relief in the specific instance, while laying out a wider jurisprudence of free speech for future cases. The reason I point out to the fact that this is a high court decision is that we often rely only on Supreme court decisions (by nature of their binding value) and often in the  terrain of free speech, a lot of the SC judgments were laid down in the fifties and sixties. Further they were large benches which makes them difficult to overrule, so lower courts have to maouevere their way around the thicket of bad precedents.
In the specific case of the PM judgment
1. The court dismisses the argument of causing offensive to communities and explicitly states that any kind of contrarian opinion is met with the accusation that it offends
2. The court recognises the chilling effects principle (laid down in Shreya Singhal) by acknowledging harassment of writers as a threat to free speech
3. The court uses the idea contemporary community standards in concluding that the work is not obscene
For all the reasons cited above, it is a very welcome addition to free speech jurisprudence, and had there not been relief in a case like Perumal’s where an author was driven to the point of relinquishing writing, it would have been both a legal as well as grave literary injustice if the courts did not respond in adequate measure.
3 August 2016

 

 

Web Analytics Made Easy -
StatCounter