Over a decade ago I did a regular column for Business World. It was on the business of publishing. Here is the original url.
The Man Within My Head is Pico Iyer’s part-tribute to his “adopted” literary parent, Graham Greene, but also part-travelogue and part counter-biography. The title also echoes Greene’s The Man Within. Iyer initially wrote 3000 pages over eight years to finally reduce it to the 256 pages that were published. It is very clear that this is not a memoir. It is an exploration of ideas that are at the core of Greene’s writings, with a significant one being that of the “burden of displacement”. For Iyer, Greene strikes a chord on many levels. But at the core of it lies the fact that they both seem to share a fascination and a preoccupation with the individual, the sense of displacement in the world of migrants. How do you write about them? How do you live their life? How do you develop a cold detachment and yet experience something so acutely sensitively that it will be transmitted and resonate strongly in the literature written, whether it is an essay or a novel. Beyond these basic literary explorations, Iyer does wonder if it “was only through another that I could begin to get at myself?”
For him Greene could never be a fantasy figure but someone who would also help shed some light on his relationship with his real father. The dad who otherwise remained a distant figure, an academic and a highly respected theosophist, yet who flew half way across the world (from California to England) to meet an asthmatic Pico, after the wheezing son had made an emergency call or who left an emotional message on his son’s phone, after reading Pico’s essay on Greene “Sleeping with the Enemy”, published in Time magazine. It was the last time that Iyer ever heard his father, since he soon thereafter succumbed to complications due to pneumonia. But what distressed him even more was that “it was a shocking thing, “to hear his father sob, especially someone who was famous for his fluency and authority to lose all words”.
Faith And Fortitude Greene’s tussle with Catholicism is legendary. Much has been said and written about it. For Pico Iyer, it was the travels with his old school friend, Louis, who had discovered religion that much of Greene’s point of view on religion made sense. “I began to understand how one could be transported-and left in the cold-by the spiritual surrender of another. God, if He exists, has to be something larger, more complex and mysterious than just a headmaster reading rules. Sometimes you know He exists, as with a love, only when He’s very far away and you’re shouting out your rage at Him.” This is probably what prompted Pico Iyer to write in his Time essay that “Greene’s special grace-his curse-was to see ‘the folly and frailty of everyone around him.’ It’s never external devils that undo us, I suggested, but rather the ones that rise up in ourselves and those people who have the power to awaken them within us. Greene was ‘never a truer Christian,’ I concluded, ‘than when forgiving his un-Christian enemies.” But Greene was apparently reluctant, almost ashamed, to be seen being kind; it was only at his memorial service that Muriel Spark revealed that he had sent her a little money every month so that she could go on writing-accompanied by some bottles of red wine, so she wouldn’t feel like a charity case.
Shadow Of The Alter Ego Pico Iyer is so obviously haunted and possessed by the notion of Greene (but he “never wanted to meet Graham Greene, I often told myself”). To get into the skin of another writer, live their life, but make it your own is astounding. To understand the choices the senior writer made, many times via your own experiences and epiphanic moments is not always easy to write about, although Pico Iyer makes it seem so effortless. At a time when memoirs and creative non-fiction writing is fashionable, to write a memoir that is part-travel part-litcrit part-tribute and part-self-exploratory, is quite a feat. There is no denying the huge influence Graham Greene has had upon Pico Iyer as a writer and an individual. He also shares a trait with Greene, “If you have a dangerous curiosity about the world, or if you’re a writer of sorts, trained to collect observations, you become in such situations, shameless. “There is a splinter of ice,” Greene wrote in his memoir, ‘in the heart of a writer,’ and he needs that sense of cool remove to do his job, as any diagnostician does.” For both the writers, “travel was most a way to see more clearly the questions and shadows it was easy to look past at home”. In a recent interview with Charles Rose, Iyer says that “eight years were spent on this book and yet, I could spend my life doing it. The way you have with a close friend.”
The cover design of the American edition of the book is striking. It has two photographs — the top one is of Greene and the lower one of Pico with his father. The careful arrangement of the book, title and cover and of course the content, shows not only the care with which Pico Iyer has put in thought and effort in to his latest book, but also how very important it is to him to understand, figuratively speaking, “both his fathers”, if you will. The Man Within my Head is a treasure. It is worth buying and savouring.
Siddhartha Sarma is a journalist, writer and historian. He has covered insurgency, crime and law in the Northeast and other parts of the country and written for newspapers and magazines as an investigative journalist. His debut novel, The Grasshopper’s Run (Scholastic India, 2009), received the Sahitya Akademi Award for children’s literature in English in 2011 and the Crossword Book Award in 2010. His second novel, Year of the Weeds (Duckbill, 2018) is based on the land rights agitation in the Niyamgiri Hills of Odisha. His latest published work, Carpenters and Kings (Penguin Random House India, 2019) is a history of Western Christianity in India.
Why and how did you get into writing? Where do you find your stories? How long does it take from inception to completion?
A.: When I was seven, my school
was bringing out a commemorative magazine to celebrate an anniversary. I was
told anybody could contribute anything they liked for it, so I wrote an
approximately 400-word story based on real events. A bit of a tragedy. They
printed the story with no edits on the first page, with my name on it. But what
I remember now and in the intervening years is not the feeling of seeing my
name in print, or of reading my story in printed form, but the joy of writing
it, the process of slowly putting things together in my head and of banging it
out, over several hours, on my father’s old typewriter, literally sitting on
his desk because I was too short to type from the chair. The fear of making a
typo (which is such a frustrating experience on a typewriter, unlike on a
computer where a typing error is merely an inconvenience). I have found no
greater joy in life than in the process of writing a story, of entering or
discovering a world, and of narrating it for myself and for any reader I might
find. That is how I began writing, and what I still try to do.
I began my career in journalism as a
reporter. It is a much-repeated saying in the newsroom that a good reporter
never runs out of story ideas. I have never had a problem thinking up story
ideas. The problem is deciding which are worth taking up. One does not have
this luxury of choice as a reporter, but a writer has to be very selective
about which idea she will devote her time and energies to. If my time as a
journalist has helped me as a writer in any manner, it is in two: I can be
objective in deciding which stories to write and which to shelve, temporarily
or permanently. And second: I can be objective in editing my own work. One of
the criteria I have for deciding on a story is whether I have the competence to
write it. There are many genres that I have a bit of an interest in, but I know
I might not be able to execute a story in them very well. Such as fantasy or
The complete arc from story idea to research to writing and editing and the final draft depends on the length of the work, its complexity, scope of research and treatment. My first novel, The Grasshopper’s Run, took me a year and half to research and seven months to write. My newest non-fiction book, Carpenters and Kings: Western Christianity and the Idea of India took up nine years of research and eight months of writing. So it varies. But I do seem to spend more time thinking about a story than in actually writing it.
2. Is it only the long form of a novel that appeals to you? Would you ever consider other structures such as short stories or a series arc?
A.: My first work published in a book was a short story, in a humour anthology by Scholastic. Some other commissioned short stories have also been published. But, yes, I find the novel’s longer form more suitable for the kind of stories I have to tell. I have not yet thought of a series of books, although I can’t rule it out in the future. A standalone novel, however, suits the way I want to tell a story for one major reason. While working on a story, I spend a lot of time building the narrative arcs of individual characters. I go back in time, and also forward, into their futures. I create their backgrounds and populate it with other characters and circumstances. Most of these never get written in the final novel, but they do exist. So for me writing a novel is like baking a whole cake and cutting out just a slice of it for publishing. Or creating a tapestry and (again) cutting a slice of it. A short story might give me a much smaller, possibly unsatisfactory slice, while a series might need tough decisions about how many slices to make, or from which part of the cake or tapestry. So far, novels have worked for me.
3. How much research do you delve into before you begin writing a book? How do you organise your notes? What is your writing routine?
A.: Researching for a book is among the
most interesting parts of the writing process for me. Over time, I think I have
become a bit more organized in my methodology. The Grasshopper’s Run caused me a lot of anxiety during the
research process because I was not accounting for the volume of material I
would end up having. For instance, I asked my sources for visual material to
base my description of events and topography on, from the China-Burma-India
theatre of World War II. I asked for un-curated photographs. I received some
1,800 photos, and most were directly relevant to my research. I had to sift
through about 6,000 pages of correspondence and records from that theatre. For Carpenters and Kings, I examined 46
medieval and ancient manuscripts and translated seven of them from Latin
because the previous translations were themselves dated. So gathering material
is not a problem, particularly in these times. The more difficult part is
knowing when to stop researching, or learning to leave out the peripheral or
marginally relevant. Otherwise every book becomes a doctoral thesis.
I begin with a basic idea about the
plot, in case of non-fiction the general outline of my argument. The notes I
take from my research are based on their direct relation to this bare plot or
argument. The most directly connected bits of evidence or material gets the
highest weightage. Additionally, for fiction, any bit of non-fictional material
which can help flesh out a character’s story arc or background (that part of
the background which will get written rather than get left on the cutting room
floor) also gets priority.
I have no particular routine. My best time is late in the night, but the slow cooking that happens before the physical act of writing can happen at any other time during the day.
4. How did you decide to write historical fiction set in Nagaland during the Japanese invasion in WWII? And why write it for young adults?
A.: I wanted to base my first novel in the Northeast, as a mark of respect for my homeland. I thought a coming-of-age story during a conflict might work, because I had been asked to write a young adult novel by Sayoni Basu, then editor of Scholastic India. I did not want to base the story during any of the region’s numerous insurgencies, although I have covered them, because the political aspects of those insurgencies were too complex for a novel of the size I had in mind. That left the 1962 war and WWII. The actual fighting in 1962 took place in rather remote places where the human interest aspect did not play out much. WWII was, for my purposes, more suitable.
5. Did winning the 2011 Sahitya Akademi Bal Puraskar and the 2010 Crossword Award for Best Children’s Book for your debut novel The Grasshopper’s Run apart from pleasantly surprising you also put undue pressure on you to excel with your next book?
A.: ‘Pleasant surprise’ is very
appropriate. I was surprised and gratified that readers and people who know a
lot about children’s and YA literature liked the novel. It was very
encouraging, and I met some noted writers afterwards and received valuable
advice on writing from them. It was a very pleasant experience.
There has been no pressure. I have always been fortunate in the publishers and editors I have worked with. I just try to work on each story on its own merits, and don’t think much about expectations. The only expectation I have from myself is to write, at each stage, a better story than I have written before. If that happens, I am content. Ultimately, I have to write stories that I would like to read, and re-read.
6. Your second young adult novel, Year of the Weeds, is written nearly a decade later. The plot of the novel is reminiscent of the Niyamgiri movement of the Dongria Kondh Adivasis in Odisha who fought mining company Vedanta’s attempts to exploit their land and emerged victorious. How do you achieve this fine balance between journalistic writing and creating fiction for young adult readers?
of the Weeds is indeed based on the Niyamgiri movement and was inspired by
it, although the novel ended up containing elements from other similar peoples’
movements, while the workings of the government and companies is based on what
I have seen across the country as a reporter. I follow peoples’ movements and
Niyamgiri was inspirational and unexpected, so I wanted to commemorate it, even
though I suspect it was just a provisional victory. While writing it, I was
conscious that my treatment had to be that of a YA novel. However, I have also
tried to include in it ideas and insights I have had as a journalist covering
different aspects of India, such as how most Indians in the hinterland live,
how the government interacts and often exploits or victimizes them, and what
the true face of development is in these parts of the country. So, while it
remained a YA novel throughout, with the frame of reference being mostly that
of the two YA protagonists Korok and Anchita, I also tried to make sure these
insights and ideas were properly written into the plot.
Around the time that I began researching for The Grasshopper’s Run, I realised I could not continue as a reporter and simultaneously as a writer of fiction and non-fiction. I was increasingly not content with the limitations (as I saw it) of a reporter, at least in terms of autonomy. I wanted to tell stories which could not be accommodated within my work as a reporter. So I shifted to the desk and have worked as an editor ever since, while writing books. I chose writing at the expense of reporting. I have not regretted it.
7. You have an enthusiastic passion for the Crusades and yet your first narrative nonfiction was Carpenters and Kings: Western Christianity and the Idea of India. Why?
A.: I have studied the Crusades, and my
thesis for an M Litt degree was on strategy during the Later Crusades. I find
the Crusades very significant in understanding world history in general and
European history in particular, because those conflicts sit at the centre of a
wide range of connected events, including the Renaissance, the Reformation and
the Age of Exploration.
There is a number of good, accessible and recent works on the Crusades by scholars from the West, so I did not intend to write a work of my own, which would not have made any significant contribution to the subject. However, something interesting happened during my research for the thesis, which was a study of three proposals for crusades by scholars in the late thirteenth and early fourteenth centuries. One of these scholars, a Dominican monk, wanted to launch a crusade from India. My supervisor suggested that I could refer to a secondary source on what these Europeans were doing in India in the period before the Age of Exploration. We discovered that there was no work which explained the political history of Western Christianity in India in the pre-colonial period. In December 2017, I realized I had enough material for a book which dealt with this subject, so I wrote Carpenters and Kings. And yes, I did include a brief history of the Crusades in it, and one of the chapters is about the Dominican who wanted a crusade from India, because all these are connected events. What was the Dominican doing in India? Also, much later, what was Vasco da Gama doing here? The answer to both questions is the Crusades.
8. You write young adult literature, travelogues and non-fiction. This is a diverse range of genres. How did this happen?
A.: Each book happened in a specific context and for unique reasons. The Grasshopper’s Run was meant to be a YA novel. While researching it, I travelled in the Northeast and Myanmar, and afterwards wrote a series of emails describing my travels, which I sent to friends. These were read by a publisher, who asked me to expand them into a travelogue, from which East of the Sun (Tranquebar, 2010) happened. Meanwhile, I wrote two books for the popular 103 series by Scholastic, one on great travellers I admire and the other on historical mysteries. And then I wrote Year of the Weeds followed by Carpenters and Kings. I guess one reason why this is an eclectic mix is I follow a story to its natural place and write it accordingly. So we have a situation where, although history is what I am academically suited to writing about, Year of the Weeds is contemporary political fiction. I am comfortable with chasing a story wherever and to whichever genre it leads. I think the only concern for a writer should be whether the story is told well or not. Having said that, I am still learning, so if I discover that I should stick to specific genres, I shall do that.
9. Do the methodologies of research and writing for young adult literature and narrative nonfiction vary?
A.: It is possible that some researchers
might have different research methodologies depending on what genre they are
planning to write in. I do not have different methodologies. I choose a
subject, start reading about it, examine primary and secondary sources, select
those sources which are suitable for the story I have in mind, and then sift
through the material I obtain.
There are certainly differences in writing YA fiction and narrative nonfiction for general readers, including tone, scope, complexity of ideas, presentation of this complexity. In some ways, like channelling all the research into suitable concepts, narrative nonfiction is more challenging. In several other ways, like writing in a manner which holds the reader’s attention, and creating believable characters and plots, YA literature has its own set of challenges. Both are very rewarding genres to write in.
10. What are the kinds of books you like to read? Any favourites?
A.: I have followed several genres over the years, although now because of demands on my time I have to limit myself to those genres which I have consistently read. Of these, apart from literary fiction, I seem to have read crime and espionage fiction fairly consistently. Fantasy, which I was reading a lot of till some years ago, seems to have dropped off. I do not know if this is a temporary phase.
11. Who are the writers you admire and may have influenced you?
A.: These are among the writers I have liked almost consistently. In literary fiction: Peter Carey, JM Coetzee, Saul Bellow, John Updike, Ernest Hemingway, Graham Greene, Nelson Algren, John Steinbeck. In crime: Dashiell Hammett, Chester Himes, Henning Mankell, Elmore Leonard, PD James, Janwillem van de Wetering. In espionage: John le Carre, John Buchan, Len Deighton.
12. What next?
A.: Perhaps a dark story. One of the problems with India after 2014 has been we have been affected by the doings of the ideology and the people in power on a daily, personal level. On a daily, personal level, one finds it increasingly difficult to feel joy in most things, or to happily coast along choosing stories to read or tell at a leisurely, whimsical pace. I would have liked to write a story I was working on in 2013, but that will have to wait for some time. At the moment, we need stories that deal with or are related to the situation we have in India, or which go some way towards explaining things. We can’t ignore that. So, perhaps something dark, something angry.
My monthly column, Literati, in the Hindu Literary Review was published online ( 6 September 2014) and in print ( 7 September 2014). Here is the url http://www.thehindu.com/books/literary-review/literati/article6386263.ece. I am also c&p the text below. The post from Malorie Blackman’s Facebook wall has been used with her permission.
The 10-book challenge
There is a 10-book challenge circulating on Facebook. The idea is to put together ten books that have stayed with you as a reader. Reading the lists circulating on posts is an interesting exercise. There were the expected names such as Enid Blyton, P. G. Wodehouse, Jane Austen, William Golding, Graham Greene, Sue Townsend, Gerald Durrell, Ogden Nash, Ayn Rand, Henry Miller, Mary Stewart, L. M. Montgomery, Coetzee, Julian Barnes, J D Salinger, Harper Lee, Toni Morrison, Charles Dickens, Seamus Heaney, Douglas Adams and Michael Ondaatje. Those from or of South Asian origin included familiar names such as Vikram Seth, Arundhati Roy, Upmanyu Chatterjee , Rokeya S. Hossain, Rohinton Mistry, Khaled Hosseini, Mohsin Hamid, Khushwant Singh, Amitav Ghosh, Salman Rushdie, Jamil Ahmed, Arun Kolatkar, Kiran Nagarkar and Qurrulatain Hyder. In translation there were a handful, many repeated often–Sukumar Ray, Saratchandra Chattopadhyay, Bibhutibhushan Bandopadhyay, Gabriel Garcia Marquez, Carlos Fuentes, Haruku Murakami, Franz Kafka, Umberto Eco, Marjane Satrapi, Nikos Kazantzakis, Fyodr Dostoevsky, Orhan Pamuk, Mario Vargas Llosa, Leo Tolstoy, and Roberto Calasso. Surprisingly Shakespeare, Valmiki’s Ramayana, The Bible, Hermann Hesse, Khalil Gibran, C. S. Lewis, Roald Dahl, Agatha Christie, A. A. Milne, Hemingway, Neil Gaiman, Goscinny and Uderzo’s Asterix and Obelix series, Herge, Bill Watterson, J.K. Rowling, Philip Pullman, J. R. R. Tolkein, Henry James, Oscar Wilde, Lewis Carroll, Paulo Coelho and J. M. Barrie were not mentioned as often as I expected them to be. ( The names have not been listed in any particular order.) These catalogues are useful since they remind us of what makes “classic” literature. Yet there are deafening silences. I scoured lists from different regions, hoping to discover authors and books popular in those cultures—these could be in translation or different categories, titles that are rarely heard of overseas; it was not to be. Majority of the titles mentioned were of internationally established household names.
These games have their uses. Many authors are discovered through conversations. At the same time vast amounts of literature are not easily recalled. For instance, literature in other languages apart from English was rarely acknowledged and women writers continued to be in a minority. Children’s literature too was not often referred to all though many lists consisted of books read as children. Hence it is not surprising that there has been a call by many international writers to discuss diversity in books–a campaign started in May ( http://weneeddiversebooks.tumblr.com/ ). The hashtag –#WeNeedDiverseBooks and #diversityinbooks—on Twitter is worth reading for examples from around the world, across genres, languages and regions. An unfortunate fallout of this campaign was the racial abuse Malorie Blackman, Children’s Laureate ( 2013-15) faced in UK. As she wrote in a Facebook post “I talked about diversity in literature walking hand in hand with inclusion. I talked about the books for our children being more diverse so that we see more stories featuring children/YA with disabilities, travellers, LGBT, protagonists of colour, diverse religions, classes and cultures. Not once did the phrase in the banner headline pass my lips because I don’t think in those terms.” This was misrepresented in a banner headline as “Children’s books have ‘too many white faces’”. Since then the news corporation responsible for this story has apologized to her on Twitter.
Nury Vittachi, author and keynote speaker at the recently concluded JumpStart pointed out that three out of four people are Asian or African. So to find the young adult title The Fault in Our Starsby John Green is a bestseller, selling more than 5.7 million copies, is curious. In fact it contributed to the success of Penguin Random House worldwide generating revenues of €1.5bn (£1.2bn) in the six months to June 2014. Surely there are other titles that have been equally well-received by readers, but not so prominent?
Discovering an author is a riddle, paradoxically not easily resolved even in the age of information. Altaf Tyrewala writes “How miserable it must be to want only what one wants. I don’t remember people being so disinterested in the unfamiliar. Folks these days seem annoyed when they encounter something that they haven’t already cross-checked, as if the perpetually connected sizzle of their web-wired lives precludes the possibility of anything still remaining unknown.” (“New and Second-hand”, Engglishhh: Fictional Dispatches from a Hyperreal Nation)
Last week while speaking in a panel discussion to celebrate “Kitaabnama: Books and Beyond” completing one year of programming on Doordarshan television, it struck me this series addresses many of these challenges that affect publishers—diversity, discoverability, and accessing new markets. Kitaabnama’s format of having a conversation in the first half, followed by an author reading in the second half, and allowing it to be multilingual, immediately opens a new world of literature to the viewers.
Today it is possible to discover books in many ways. For instance, Martin Amis’s new novel—The Zone of Interest–a holocaust comedy, set in fictional Auschwitz, failed to interest his regular German and French publishers and it may struggle to find readers overseas. Yet the buzz about it on the internet suggests otherwise. So discoverability and diversity in books is possibly easily overcome with multiple formats to disseminate information about books and access authors.
Salman Rushdie’s memoir Joseph Anton was released in 2012. Well before it was published it was being discussed–what will be said, what will not, will it live up to expectations etc. The title is borrowed from the names of two writers whom Rushdie admires, Joseph Conrad and Anton Chekhov. The nearly 600 pages are preoccupied with a decade of living under the fatwa, a death threat issued by Ayatollah Ruhollah Khomeini of Iran ordering Muslims to kill Rushdie having written Satanic Verses. From the announcement of the news on 14 February 1989 till the threat perception was reduced to level four by Scotland Yard, Rushdie documents his complete bewilderment, growing frustration, simmering rage and absolutely disgust at the reactions of many who did not support him. He meticulously records his growing isolation from family and friends; the desperation at wanting to socialise but never being able to, at least not without prior planning with the police officers deputed to protect him; and then his growing rage at the hijacking of freedom of expression especially at the altar of religious zealots. He does not mask his distaste for his colleagues in the creative industry who fail to support him, including the “big unfriendly giant Roald Dahl”.
Interestingly he uses the third person technique to write. As if he is a dispassionate observer of what Joseph Anton experiences, though at times “Salman” does intrude and speaks, introspects and reflects. It is curious that many of the reviews ( a few are reproduced below) comment upon the technique recognise it to be a unique way of writing, but do not understand the import of it. Whereas if you read any written account by a woman of a trauma that she has experienced, when the moment comes to describe the actual event, she inevitably switches to the third person narrative. ( It is rare indeed for it to be ever written in the first person. And if it is, then it is usually a draft that has been worked upon extensively till it is worked out of the system of the victim.) In Joseph Anton Rushdie describes a period of his life that must have been fraught with anxiety for every second of the day and night. So it is not surprising that even though he had his diaries to refer to he opts to use a technique that makes the memory of living with terror 24×7 easier to write about. It is fascinating to see him use a writing technique that is normally not associated with men.
Joseph Anton is a detailed account of what happened in that frightful decade of Rushdie’s life, but also consists of references to his family and friends. It is a delightful balance of the personal and professional aspects of a very public figure. Graham Greene was amused that Rushdie had got into more trouble than Greene himself ever had! Whereas Gabriel Garcia Marquez never asked him about the fatwa. They had a straightforward conversation about writing and books, much to the relief of Rushdie. And of course the famous literary spat that John le Carre and Rushdie had in 1997. It was finally called off in November 2012 ( http://www.guardian.co.uk/theguardian/from-the-archive-blog/2012/nov/12/salman-rushdie-john-le-carre-archive-1997 and http://www.guardian.co.uk/books/2012/nov/12/salman-rushdie-john-le-carre ). The ups and downs with the family, understanding his parents and their marriage and his utter and complete adoration for his two sons born eighteen years apart — Zafar and Milan– comes through very clearly. The passages on publishing, literary agents, sale of rights, publishing schedules makes one wonder whether the digital age revolution has really changed anything at all. The details, the arguments, the negotiations are the same, whether it was in the 1980s or now. There are moments when the editorial inputs should have been stronger since the text tends to get a little clunky and tedious, yet it reads well.
Years ago I recall attending a literary event where Salman Rushdie with Padma Lakshmi were also present. It was at the Oxford Bookstore, Statesman House, New Delhi. They were (I think) guests of William Dalrymple who was at the store to do a reading. For a long time I reflected upon that evening, but after reading Joseph Anton, a lot is explained especially the sheer joy of Rushdie at being able to live a normal life.
Whenever Rushdie writes non-fiction he does it extremely well. Those years of being “invisible” and yet not, being catapulted onto the front pages of the newspapers worldwide gave him the confidence to speak clearly and strongly. He says what he wants to say. One of the most recent examples being the speech he gave at the concluding dinner at the India Today Conclave, New Delhi held on 18 March 2012. ( http://www.youtube.com/watch?v=tNzGgYvz92s). He insists that everyone should be allowed to speak without fear. He never really did, now he definitely does not, feel the need to mince words. I liked Joseph Anton.
30 May 2013
Salman Rushdie Joseph Anton: A Memoir Jonathan Cape, London, 2012. Hb. pp. 650 Rs 799
Examples of reviews of the book, dwelling upon the third person technique
http://observer.com/2012/10/gone-underground-in-a-new-memoir-salman-rushdie-looks-bach-at-his-fatwa/ “The first thing readers will notice about this memoir is that the memoirist has written it in the third person. It is not a perspective often associated with self-awareness.”
http://www.thedailybeast.com/articles/2012/09/18/11-revelations-from-salman-rushdie-s-memoir-joseph-anton.html “…the book is written in the third person, as if a ‘biography’ of Rushdie/Anton…”
Pankaj Mishra in the Guardian (http://www.guardian.co.uk/books/2012/sep/18/joseph-anton-salman-rushdie-review ) “In his memoir, where Rushdie bizarrely decides to write about himself, or “Joseph Anton”, his Conrad-and-Chekhov-inspired alias, in the third person, … .