Manjul Publishing House Posts

Press Release: HarperCollins India to represent Manjul Publishing House

The acquisition of exclusive distribution rights of the English language books published by Amaryllis of Manjul Publishing House. It is a strategic move by HarperCollins India. It enables Manjul to access English language markets and readers even within the subcontinent which is very familiar to Manjul, considering they made their mark with Hindi publishing. This partnership epitomises the challenges that even homegrown publishers have accessing markets locally. This region is a subcontinent with markets within markets defined by its linguistic and cultural diversity. 

The first writer to benefit from this arrangement will undoubtedly be Sreemoyee Piu Kundu with her book Status Single for which she has interviewed more than 3000 women. It is a book that many have been waiting for some months. Sreemoyee too has been posting snippets of her research online while writing the book. With this new distribution arrangement the book will have a wider reach.  


HarperCollins India is delighted to announce the acquisition of exclusive Indian Subcontinent distribution rights for the English language books of Manjul Publishing House.

Manjul Publishing House is an independent publishing company established in 1999, with 18 years of publishing experience in English and several Indian languages, including Indian language translations of internationally popular books. MPH’s English list comprises titles in genres like self-help, mind-body-spirit, health and well-being, business, besides fiction. MPH’s English only imprint, Amaryllis, established in 2010, publishes fiction and narrative non-fiction (current affairs, politics, biographies, etc.), with main focus on Indian authors.

MPH currently has over 250 titles in print and under the new distribution partnership with HarperCollins India, it will also launch a brand new business list under licence from Amacom USA. HarperCollins India will start selling MPH’s new titles in the Indian Subcontinent from the month of February and the back list from April this year.

This new distribution arrangement will add great value to the HarperCollins catalogue and significantly enhance viability and availability of MPH authors and their books in India, infusing new energy in our endeavor and commitment to bring a wider range of books to the Indian reader.

6 January 2018 

Penguin Random House signs a co-publishing deal with Manjul Publishing House


Penguin Random House reinforces commitment to India’s regional languages
New co-publishing deal with Manjul Publishing
Vaishali Mathur appointed to
Head of Language Publishing and Rights

Penguin Random House in India today strengthened its commitment to ensuring its authors’ works reach the widest possible readership by announcing a new co-publishing partnership for local language translation with Manjul Publishing House and the appointment of Vaishali Mathur to Head of Language Publishing and Rights.

Under the partnership with Manjul Publishing, Penguin Random House titles will be made available in Hindi, Gujarati, Tamil, Telugu and Marathi in the first roll out phase. An initial list of about 50 titles will be released over the course of 2016, growing to a wider range in the coming years.  This list will encompass both adult and children’s titles across fiction and non-fiction, and consist of both newly released titles and some of Penguin Random House’s most popular perennial bestsellers. To drive this initiative, Vaishali Mathur will take on the newly created role of Head of Language Publishing and Rights.  Alongside her current role as Executive Editor for commercial publishing, Vaishali will take on a wider responsibility for further language sales as well as rights deals to language publishers in India and worldwide.

CEO Gaurav Shrinagesh comments:

“It has long been Penguin Random House’s aim to provide books and content for a large range of readers, not only throughout India but also across the globe.  Through this new strategic partnership with Manjul Publishing and the appointment of Vaishali to oversee our translation and rights sales, I am delighted that we will now be able to expand the reach of our authors’ works across languages and territories.”

Vaishali Mathur, Executive Editor and Head of Language Publishing and Rights adds:

I am extremely enthused with this opportunity to bring Penguin Random House’s extensive catalogue of Indian and International books to the readers of local languages across the country. With this program we will be able to reach out to a larger readership and provide our authors with a wider canvas.”

Vikas Rakheja, Managing Director, Manjul Publishing House says:

“We at Manjul Publishing House are thrilled to be associating with Penguin Random House in India to co-publish their select titles in Hindi and other Indian language translations. At Manjul we hold the unique distinction of single-handedly creating the niche segment of Indian language translations in the Indian publishing industry and are pleased that we will now be able to apply this expertise to popular Penguin Random House titles. We are certain that this co-publishing venture will successfully take mainstream titles from the Penguin Random House stable to the vernacular reader in India, thereby expanding their reach considerably.”

In addition to focusing on translations to local languages, Penguin Random House in India has long been the leading publisher for translation of works into English.  Through its acclaimed Penguin Classics list as well as individual translations, its authors have been lauded with awards including those of the Sahitya Akademi, the Crossword Book Award and for the past three years its translated fiction has appeared on the shortlist for the prestigious DSC Prize for South Asian Literature.

Caroline Newbury

VP Marketing and Corporate Communications

Random House India

Penguin Random House

20 Feb 2016

Web Analytics Made Easy -