Academic Posts

Mukul Kesavan, “Homeless on Google Earth”

Mukul Kesavan, “Homeless on Google Earth”

Homeless on Google Earth

( My review of Mukul Kesavan’s book Homeless on Google Earth was published in the Hindu Literary Supplement today, 5 Jan 2014. The online version is available at:  http://www.thehindu.com/books/books-reviews/lucid-yet-forceful/article5538031.eceThe review is c&p below as well.) 

Mukul Kesavan Homeless on Google Earth Permanent Black, Ranikhet Cantt., India, 2013. Hb. Pp. 315. Rs. 595

 In India we bank on time and forgetfulness to paper over the great rents in our history. They help but can’t do the job by themselves.  (p.252)

As a consumer of news, you could be forgiven for thinking the Indian elections are ideology-free. Pundits in the press and on the television news channels are always saying that votes are bought, coalitions are constructed out of caste fractions, politicians defect, political parties swtich sides with frictionless ease, and the policies contained in party manifestos are irrelevant to the democractic process because they are never seriously discussed. Add up these defects and what India seems to have by way of elections is the mechanism of representative government without the large ideological contestation that is, or ought to be, a democracy’s reason for being. (p. 237)

“The electoral impact of the controversy over the reinstatement of Section 377 of the Indian Penal Code might be small, but the political significance of the positions that parties have taken on the decriminalization of homosexuality is considerable.” The opening lines of Mukul Kesavan’s latest column—“A political prism – What the different parties’ positions on 377 reveal”. In one sentence, clearly and sharply, scholar-journalist and historian, Mukul Kesavan, has encapsulated the furore that has dominated recent news but also pithily analysed it, forecasting the impact it will have politically; powerful words, especially on the eve of General Elections in India and after the four state election results were announced. Hence it is not surprising to discover that the web link to this article has been shared, reposted and discussed furiously in social media platforms. In fact, during the last elections, he was often spotted on television channels as a panellist, offering his independent, strong, thought-provoking and well-articulated opinion.

Homeless on Google Earth is a collection of 58 essays, most of which seem to have been written recently, judging by their subject. Mukul Kesavan teaches history at Jamia Milia Islamia, a university in New Delhi. In these opinion pieces, he covers a range of topics—his identity in “No place like home”, book launches, literary festivals, travelling to Kruger National Park with Amitav Ghosh, Bollywood, technology, gender issues, travelogues, education and political commentaries that cover topics like Israel, Gaza, Ceylon/Sri Lanka, Tibet, Kashmir, naxalism, the pogroms in India of 1984, 1992 and 2002, communal violence, elections and terrorism. The essays in the book are well arranged. They start from the easy-to-read, light and sometimes hilarious essays like “Consuming wildness in Kruger”, to the grim, sober and chilling commentaries on police encounters at Jamia Milia Islamia (“Presumed Innocent”); on naxalites (“Operation Green Hunt”); and communal hatred (“Vox Pop and Varun Gandhi” and “Accounting for the Dead”). He is a genuine historian who marshals his evidence to bolster his arguments in tautly structured essays manifesting his splendid  command of English. Without undermining the intelligence of his readers, his arguments are is lucidly and simply expressed.

Homeless on Google Earth is about important events in contemporary political, social events in  India and aspects of society that usually go unnoticed, like the women taxi drivers or the peculiar social space of society that in which MSM exists in. But read at a sitting, the essays can become very tedious. They are a collection of writings published at various times, originally meant to be read one at a time. When collected as a book, their rhythm and organization can seem to have a dull sameness. But unless one has followed Mukul Kesavan’s columns and other writings, one will not know that the essays were written at different times as there are no dates for them in this book, an unexpected oversight from a historian.

At a time when mainstream papers are slowly going out of business or moving actively and aggressively to online spaces, the vaccuum steadily being replaced by citizen journalists, online and at times armchair activism,  voices of opinion makers like Mukul Kesavan are valuable.  He is rational and sound. He does not seem to be swayed by majority sentiments, and is acutely aware of his academic discipline which he brings to bear on the issues dealt with here. One may not agree with his point of view but it is presented forcefully yet courteously and without shrillness.  It is important for such voices to be heard more often. They reach out to a range of people and ideological groups. The historian E.J.Hobsbawm said in his public lecture in Delhi 2004, that earlier society used to change at a pace that allowed people at least a generation to respond and adapt to it. But recently change has been so rapid that we are having to do this adjusting and adapting in the space of a decade or less. At this speed it becomes imperative to have rational thinkers to actively participate in civil society, as Mukul Kesavan has done in these essays.

Hybrid books

Hybrid books

Hachette Indiapedia

School textbook market is the bread and butter of many publishing businesses. If a book get adopted by a school board or a bunch of schools, then the title has an assured market for many years to come. It is a market that is not easily broken into. It has a cycle of publishing that is very different to trade publishing–it is a specialist market. Most importantly, the content being created needs to be vetted or written by specialists. Yet of late trade publishers, at least in India, have been making attempts to step into the school textbook market by creating books I would like to term as “hybrid books” — books that somewhat fit on the lists of a trade publisher but with the hope of being adopted by the school market.

The three examples of recently published books that I wish to discuss are — Indiapedia: The All India FactfinderHachette: School Handbook, and India:A to Z. These are a cross between easy reference books for school students and encyclopaedic in their content, with a bit of trivia thrown in, suitable for young quizzers. Save for India:A to Z written by Veena Seshadri and Vidya Mani, the other two books seem to have been put together by a content creator or a team.  For instance Indiapedialists Christmas as one of the top 10 festivals in India ( all though it does not include Christianity as one of the religions in India). The entry on p.187 is:

The celebration of the birth of Jesus Christ is carried out with great pomp and fervour in India. Christians and non-Christians alike attend Mass in churches and partake of Christmas cake. Midnight Mass at St. Paul’s Church in Kolkata is a favourite spot for tourists to attend at this time. Christmas trees are decorated and hymns are sung–this is perhaps one of the most favourable reminders of the British Rule in India. 

It is a rewriting of history. It is not  a legacy of British Rule in India. For the record, Christianity has been practised in India for as long as the religion has been around — 2000 years.Hachette School Handbook

India A To Z, An Alphabetical Tour Of Incredible IndiaEven in India:A to Z the reference on p.43 to the “Fab things freedom fighters did!”, to only focus on the events of 1857, referring to it as a “revolt” or mentioning Veer Savarkar’s book terming the “The Indian War of Independence” needs to be reviewed. Historians prefer to refer to it as “Uprising”, taking into account all perspectives.

This is careless writing and irresponsible publishing. All three books mentioned here need to be vetted by educationists and academics for the information that they include. If these hybrid books get the stamp of approval from specialists, the chances of these books being adopted by schools and selling well, will increase substantially. A point to be considered rather than releasing mediocre books that in all likelihood will sink.

 

 

 

Hachette School Handbook Hachette India, Delhi, 2013. Pb. pp. 250 Rs. 195

Veena Seshadri and Vidya Mani India: A to Z An Alphabetical Tour of Incredible India Puffin Books, New Delhi, 2013. Pb. pp. 160. Rs. 325

Hachette Indiapedia: The All-India Factfinder Hachette India, New Delhi, 2013. Pb. pp. 250. Rs. 175

 

 

“Creative Writing in the Present Crisis” Jawaharlal Nehru, 1963

“Creative Writing in the Present Crisis” Jawaharlal Nehru, 1963

Best of Indian Literature 1957-2007

( As the Prime Minister of India, Jawaharlal Nehru would have been the patron of Sahitya Akademi. The following are extracts from a speech he delivered extempore at the awards for 1962. These are given to books of outstanding literary merit published in the Indian languages during the preceding years. This has been reproduced in the Best of Indian Literature 1957-2007, Vol 1 Book 1, published by the Sahitya Akademi. Editors are Nirmal Kanti Bhattacharjee and A. J. Thomas. They have edited four volumes of stories, essays, speeches published in the institute’s journal, Indian Literature for fifty years. Many of these have been translated into the English language. A pleasant surprise was to discover this wonderful speech by Nehru and another one by Aldous Huxley on “Literature and Modern Life”, delivered in 1961.)

“…Sahitya Akademi deals with all the languages of India and tries to encourage them and to bring about as much as possible, not a synthesis of them, but a mutual understanding and comprehension of them by translations from one language to another. ….

Really the growth of the Indian languages took place afresh about a hundred or hundred or twenty years ago. That period coincided with the introduction of printing, etc. in India and it was influenced naturally by ideas which had come to India through the English language mostly, through other languages too. The modern world gradually crept into India and that influenced our languages. And the modern literature in these languages is naturally much affected by the modern world, modern problems. That is as it should be. And so we find an interesting aspect of this questions, that, in a period when English was more or less the official language of India under the British Rule and was affecting large numbers of our people, the coming of English affected the Indian languages in a different way by indirectly encouraging them, because English happened to be the vehicle through which we came into contact with the new world. And, therefore, modern ideas, modern concepts began to enrich our languages through English or because of our knowledge of English, and our languages grew. I have no doubt they will grow. Even now they are strong and very effective languages and a large number of books are being published, books of merit. I have no doubt this will grow. But to think that a language is crushed or suppressed by another language, is not quite correct. It is enriched by another language. So also our languages will be enriched the more they get into touch with each other … .” ( p.319-320)

“Fractured Times: Culture and Society in the Twentieth Century” Eric Hobsbawm

“Fractured Times: Culture and Society in the Twentieth Century” Eric Hobsbawm

Fractured Times

Fractured Times is a series of lectures delivered by Eric Hobsbawm at the annual Salzburg Festival. Those published in this book, were written between 1964-2012. (He died on 1 Oct 2012.) This is a book of reflections, thoughts and comments about what happened to culture and society, especially after 1914, a society and a time that was never to return. These lectures document the tectonic shifts that occurred in the cultural fabric of society. The devastating impact that the two world wars had on society was fundamental. Hobsbawm’s basic premise is that the art and cultural fabric of a society are inextricably linked to politics. It is impossible to dissociate one from the other. ( “For enjoyment of art is not purely a private experience, but a social one, sometimes even a political one, especially in the case of planned public performances i purpose-built settings and theatres.”) So post-1914 the society (at least in Europe and UK) was transformed in that the women’s movements flourished ( ironically a country that had two powerful women on its throne, did not give its women citizen’s even the basic rights. The suffragettes had to demand it), the publishing of books developed into an industry with the establishment of some of the biggest trade publishers such as Allen Lane’s Penguin Books, the first oral history societies were founded in the late 1960s ( “Studies of historical memory are essentially not about the past, but about the retrospect to it of some subsequent present.”) and education. His views on the publishing industry are fascinating — “The book, revolutionised in the 1930s by Penguin and Gollancz, was almost certainly the most effective form of intellectual diffusion: not to the mass of the manual working class for whom the word ‘book’ still meant ‘magazine’, but to the old educated and the rapidly growing body of the aspiring and politically conscious self-educated.”. Or earlier in the book, he says “Even a good deal of literature, especially the classics, remains in print, and much good new writing is published that would never pass the profit threshold set by the accountants, because of non-market decisions.”

There are plenty of nuggets of wisdom that have been distilled and delivered in these lectures. Here is a man who thought, analysed and presented with confidence. Every single book of his is a treasure trove. The ease with which he presents history, complex ideas without their seeming to be so, and his analysis is always a delight to read. For instance his reflection upon how the fashion industry more or less predicts the trends for the following season accurately, but the book trade bumbles its way through. And yet both are heavily dependent upon markets that formed by subjectivity and at times irrational sensibilities. So why does one industry get it right over and over again and not the other? Hobsbawm’s comments on the relationship between the market and culture are sharp and precise. “From the point of view of the market, the only interesting culture is the product or service that makes money.” In his opinion, post-1970s the wealth available for nurturing the arts has grown explosively, all though it does come with a lot of provisos. But he also cautions the rapid transformation that the cyber-age has wrought. It is “so fast, so dramatic, and so unforseeable”. The chapter on “Why hold festivals in the twenty-first century?” has to be read. Hobsbawm is convinced that festivals are multiplying like rabbits. According to him, “festivals have become a firm component of the economically ever more important complex of the entertainment industry, and particularly of cultural tourism, which is rapidly expanding, at least in the prosperous societies of the so-called ‘developed’ world…there is a great deal of money to be made these days in the culture business.” For him “the genealogy of today’s festivals begins with the discovery of the stage as the cultural-political and social expression of a new elite that is self-assured and bourgeois, or rather recruited according to education and ability instead of birth.”

In a similar fashion “in the post-industrial age of information, the school — that is, secondary an tertiary education and beyond — is more decisive than every before, and forms, both nationally and worldwide, a unifying element, not only in technology, but also in the formation of classes….What is needed is a usable educational programme aimed at the community of educable youth, not only within a country or a cultural circle, but also worldwide. This guarantees, at least within a particular area of intellectual cultures, a certain universalism both of information and of cultural values, a sort of basic stock of things that an ‘educated person’ should know.”

Eric Hobsbawm was a thinker. As Julia Hobsbawm says about her father in the FT — “Food he could do without; ideas not.” ( Financial Times, April 2013. http://www.ft.com/intl/cms/s/2/0dbd14de-a7c0-11e2-9fbe-00144feabdc0.html#axzz2VL2W2xf6 ) A man like him will be sorely missed. Fractured Times, his last book to be published is like the others before it, worth reading over and over again. Every time there is something new to be discovered in the lectures.

Eric Hobsbawm Fractured Times: Culture and Society in the Twentieth Century Little, Brown, an imprint of Little, Brown Book Group, Hachette India, 2013. Hb. pg 320. Rs. 699

Review of “Aziz’s Notebook” and “Violent Belongings”, HardNews, May 2013

Review of “Aziz’s Notebook” and “Violent Belongings”, HardNews, May 2013

This is a book review of two Yoda Press titles, published in HardNews magazine. The link is here:
http://www.hardnewsmedia.com/2013/05/5907

‘Write down what you saw, what you heard, what you endured’


Aziz’s Notebook was written immediately after the events described, and is extremely powerful to read. Violent Belongings is an academic attempt to “trace the political economy of memory”

Aziz’s Notebook is about the two daughters of Aziz, Fataneh and Fatameh, who were arrested for being mujahideens in the early days of the Iranian or Islamic revolution. Fataneh was pregnant and Fatameh had a three-year-old son and a six-month-old daughter, Chowra. Later, they were executed by the regime. But not before they, especially Fatameh, had been put through torture, solitary confinement in a tiny cell that was actually an abandoned bathroom, electric shocks, nails being pulled out and spine being broken. (“Her head is still filled with Rajavi’s — the leader of the Mojahedin-e-Khalq organization — ideas and she is not willing to collaborate with us. She will remain in prison until she rots.”) This slim diary-cum-memoir by Aziz, from 1981 to 1988, when his daughters were taken away by the new regime and ultimately put to death, was written for his grandchildren, though they would accompany the elders every week to visit their mother in prison. The immediate reason for their arrests was that Fataneh and Fatameh had stood for election as candidates for the Mojahedin-e-Khalq in the towns of Gachsran and Shiraz. These were the first legislative elections held under the Islamic Republic. In the book, Aziz attempts to record his memories and observations. He is an “old man of seventy, with trembling hands, bloodshot eyes, a broken heart and a life that was swept by the wind, the pernicious effect of this revolution,” but it is his “inner voice” that shouts: “Write down what you saw, what you heard and what you endured.”

Many years later, when the grandchildren had fled to France, to be with their father, a “political refugee”, they would watch and help their father build a “museum” to their mama in their flat. An empty wardrobe — “the same size as a coffin and looked like one too”— with Persian calligraphy engraved in red on its door which meant “Nothing”. Inside, the transparent shelves were slowly stocked with all the possessions of Fatameh that could be retrieved from her Iranian home and prison. But their father found it very difficult to answer his children’s questions about what exactly happened to their mother. Many of the answers lie in their grandfather’s continuous text.
The structure of Aziz’s Notebook is in three sections. The first is a translation of Aziz’s real notebook, the second is Chowra’s account of discovering her grandfather’s diary and the painful journey she embarked upon in trying to access what he had written, and finally, there is a selection of correspondence between the family members (1978-1992). It is interesting to compare the tenor of each section.

Aziz’s writing is focused, taut with details, dates and journeys, trying to recreate the horrific period as correctly as possible for his family. It must have been excruciatingly painful for him to write it but he seems to be determined. Whereas, when Chowra begins to write, she opens her narrative with an account of her brother’s and her flight from Teheran to join their father in France. It is composed and flows chronologically. Then it begins to waver and meander as she recalls incidents that link it to what she is writing. At times, this style becomes confusing to follow but is quite understandable (and not at all unusual), given how, as a woman, she is trying to piece together a part of her history, more importantly, derive an image of a mother whom she never really knew, save for some hazy memories of a woman sitting behind a glass partition in prison trying to hold the telephone with both hands to speak to her visitors. Chowra solicits friend Sarah’s help to translate her grandfather’s Persian manuscript but the project is quickly abandoned: “Sarah discovered the reality of a buried history: her country, her society, her history.” Experiencing extreme violence first-hand and living in a state of constant terror is not an enviable position to be in, as in the case of Aziz, but to write about it requires stupendous perseverance and mental strength. Yet, as Chowra discovers, the memories are permanent for the survivor.

Violent Belongings (first published in 2008) is focused on the relation of violence and culture in the modern world, particularly on how Partition had a resounding effect on history for a long time after 1947. Its most obvious impact seems to be on the way the Indian subcontinental diaspora redefined and realigned its identities in a post-colonial world. Speaking from her experience and engagement with the Indian diaspora, Kavita Dahiya discovers how the events of Partition continue to resonate in contemporary life and communities are “collectively created and contested through various media, in postcolonial India and ethnic America”.

According to her, these discourses continue to reside deeply in the consciousness of these societies, albeit through their existence in literature, films and other modes of cultural expression. Research on international migration reveals that currently 190 million people reside in a country where they were not born, while there are 24.5 million internally displaced people in the world, making one in 35 humans in the world a migrant. Hence, it is not surprising that generations of writers, filmmakers, cinematographers, historians, feminists and academic discourses are preoccupied with how the “scene of violence that becomes ordinary during Partition and refashions everyday life” has left an indelible impact in literature, cinema, memoirs and verbal accounts. Apart from English, much of this material is to be found in accounts recorded in Hindi, Urdu, Bengali and Punjabi.

Reading two books in quick succession dealing with an extremely violent chapter in a nation’s history is a disturbing exercise. But, they are differentiated in treatment. Aziz’s Notebook was written immediately after the events described, and is extremely powerful to read. Violent Belongings is an academic attempt to “trace the political economy of memory” and to understand the senseless losses of those who have endured, inhabited and survived ethnic violence and displacement, both in contemporary South Asia and in the Indian subcontinent of 1947. It goes over much familiar ground covered in many published discourses on Partition. It will remain a useful handbook for its analysis of literature and media linked to Partition.

Jaya Bhattacharji Rose, Delhi, 13 May 2013

Chowra Makaremi Aziz’s Notebook: At the heart of the Iranian Revolution Translator, Renuka George Yoda Press. Pg 150. pp. Rs. 250. Publ. 2013.

Kavita Dahiya Violent Belongings: Partition, Gender, and National Culture in Postcolonial India Yoda Press, Delhi, 2013. Pp. Pg.250. Rs. 450

On cellphones and publishing, for the future — “Hear this story”

On cellphones and publishing, for the future — “Hear this story”

My column, “PubSpeak” in BusinessWorld online, May 2013. The link is here: http://www.businessworld.in/en/storypage/-/bw/hear-this-story/881657.0/page/0

In September 2011 at the PubNext conference, I heard of a bouquet of books being offered in Tamil at a very reasonable price, but on a data card. This is strategic marketing since this highlights the potential for the phone and tablet market. It also coincides with the growth in 3G or mobile broadband connections in India.

Nearly a decade ago, a friend from the phone industry and I experimented with the conversion of a short story into an audio file. We hired a recording studio and voice actors for the dramatisation. After some trial and error we generated a short audio clip, designed to suit the needs of the telephone industry (landline as well as mobile). Listeners could pause the story at any point and resume listening at a later time, an especially convenient feature for women. The business model was good but the experiment was a little before its time. One issue in particular was the general scarcity of good content. Now the time is right. The technology has been available for a while and consumers are able to use these multiple platforms with increased sensitivity and understanding.

With the audio publishing industry growing at a fast pace and the equally rapid increase in the mobile phone broadband user base, there is a lot of potential for the dissemination of content via mobile platforms. And here “content” is defined specifically as the transference of text from the printed matter to the digital platform or conversion to audio files.


In their recently published book, Cellphone Nation, Robin Jeffrey and Assa Doron discuss at length (albeit anecdotally) the impact mobile telephony has had on India since it was introduced in 1993. The statistics they rattle off about cellular phones are fascinating. In India there are more than 900 million telephone subscribers, of whom 600 million subscriptions are active, implying there is a phone for every two Indians, from infants to the aged. The authors go on to discuss the different aspects of Indian society, across genders and professions that mobile telephony has brought about changes, often for the better. Their insightful analysis of the effect texting has had on the evolution of languages and script is relevant to the publishing industry’s concerns with digital formats and the need to increase readership. Their evidence shows that rapidity with which languages and scripts are evolving today is the fastest seen since the Bible was translated. This phenomenon can be linked directly to the ease with which people have adopted text messages as a mode of communication. The adaptation to this medium was faster in those languages that used the Roman script. In order to access other language markets like those in India that operated in different non-Roman scripts, cellphone manufacturers and service providers quickly released the Panini Keypad. It enabled people to download software to write in all languages of India on the phone, fast and easily.

According to Shiv Putcha, Principal Analyst, Consumer Services, OVUM Telecom, the number of mobile connections in 2017 is projected to be about 1.35 billion, number of mobile broadband connections to be 351 million and the number of smartphones to be 163 million. These numbers indicate the potential of the technology to get across directly to readers. A small first step has been made in this direction by the announcement made by Harlequin UK in March 2013. They will be using the biNu app on phones (including feature phones) and tablets to deliver 8,700 titles from their stable, especially to the developing markets like Asia, Africa and South America. Tim Cooper, commercial director for Harlequin UK in the publishing industry business magazine, the Bookseller says “We’ve already established our Mills & Boon imprint in India, but it is our aim to make our content available to women across the world.”

biNu is a startup that was launched in early 2012 and is backed by Google chairman Eric Schmidt’s TomorrowVentures. The app’s interface is functional. It is not exciting or sophisticated but the potential to disseminate book-publishing content is easily discernible. According to Mark Shoebridge, VP Marketing, biNU, the app is available in English, Hindi and nearly 40 other languages, and supports over 200 fonts. Currently, news on biNu is available in Bengali, Kannada Malayalam, Marathi, Tamil, Telugu, and Urdu. The app is available through Google Play for Android. It is designed specifically to work on the standard phones (feature phones and low-end Androids) that are used by more than 90 per cent of Indians. This infrastructure is a short step away from making audio books on phones a reality. Jayashree, Co-founder and Director TALK audiobooks says that “audiobooks attract VAT which at 5.5 per cent is not very high. (Books do not attract any tax in India.) If the audiobooks were to be made available for downloads on the phone they will probably attract service tax which is 12.5 per cent. But content on mobile will be the future.”

It will probably take a little more time for this particular market segment in publishing to mature but the indications are there it will happen. Some of the hurdles that will need to be addressed will be getting the copyright permission for using the content, accurate reporting of the usage of content (text and audio) by the telephone and internet service providers, plus working out the ideal price points given that books, especially in the Indian languages are very reasonably priced.

Jaya Bhattacharji Rose is an international publishing consultant and columnist

Indus: A Journal of Art, Culture & Design  #1  — Call for Papers

Indus: A Journal of Art, Culture & Design #1 — Call for Papers

Indus: A Journal of Art, Culture & Design #1

Call for Papers

INAUGURAL ISSUE: CALL FOR PAPERS

The Indus Valley School of Art and Architecture is pleased to announce the launch of its new academic journal, Indus, and to invite submissions for our inaugural issue.

Indus is seeking essays, research papers, reviews, criticism, and interviews from scholars and practitioners that address historical and contemporary visual, artifactual, and artisanal culture produced in Pakistan or in the diaspora (architecture, art, craft, design, film, performance, video). ‘Historical’, for our purposes, reflects creative work produced pre-partition, but within the boundaries that describe the nation today. Significant exceptions include essays that examine wider regional, continental, or global influences on historical or contemporary work.

We encourage submissions that address visual art and culture from an interdisciplinary perspective, that reveal epistemological gaps and omissions in our collective understanding of the new, and that articulate new approaches to thinking about our aesthetic heritage.

“CITIES”

Each issue of Indus will include a broadly defined thematic section that asks scholars and practitioners to address a specific subject from multiple points-of-view. The theme for our first issue is ‘Cities’: how we look at, create, imagine, destroy, and represent them. Early in his essay “Semiology and the Urban”, Roland Barthes writes,

The city is a discourse and this discourse is truly a language: the city speaks to its inhabitants, we speak to our city, the city where we are, simply by living in it, by wandering through it, by looking at it. Still the problem is to bring an expression like ‘the language of the city’ out of the purely metaphorical stage….

Yet throughout his essay, he likens cities to other things—a poem, a writing, a map, an image, a historical symbol.

We invite essays that read the city through its visual and material forms, that investigate our built environments as simultaneously fixed and ephemeral, that give critical and imaginative shape to these local habitations.

Please e-mail 500-word abstracts by Tuesday, April 30th, 2013 to [email protected]. Completed essays should be e-mailed by Monday, July 1st, 2013

Guidelines:

Critical essays/Research papers 5000-10000 words
Interviews 3000-5000 words
Reviews 1500-3000 words
One Work 2000-2500 words

We welcome reviews of exhibitions, performances, films, television programmes, books, architecture, and archaeological discoveries. Reviews should include relevant publication, production, and/or curatorial information (dates, venues, artists), and must be submitted no later than one month following publication or the conclusion of the event.

“One Work” invites a sustained reflection on a single visual work—film, building, painting, sculpture, photograph, monument, video, or design. While the journal usually commissions these essays, we do accept unsolicited submissions, and will make every effort to consider these for publication.

Editing/Formatting:

All manuscripts must be double-spaced (including documentation), and should not exceed the word counts specified above (including notes). All citations should be submitted as endnotes, and must be included with the original submission (please do not use the automatic footnote or endnote facility in your word processing program), and must follow the Modern Language Association Style Manual, 3rd Edition (2008).

To facilitate blind peer reviewing, please make certain your name does not appear in the body of your article. If you need to cite your own previous scholarship, please refer to yourself in the third person.

Once edited and peer-reviewed, essays will be returned for revision before final acceptance for publication. The editors reserve the right to edit your submission, with your approval, before final publication, and/or to withdraw publication during this process.

Indus uses British English spelling and punctuation. For editorial ease, please refer to Oxford Dictionaries useful online guide < http://oxforddictionaries.com/words/british-and-american-spelling>.

All submissions should be sent electronically to [email protected].

Copyright

All material published in this journal is protected by copyright. All rights of reproduction or storage in any form (electronic, magnetic, or optical) of essays, reviews, illustrations, or photographs published in this journal are reserved. Permission to photocopy items for research, pedagogical, or scholarly use must be requested in writing.

All queries should be addressed to Indus Journal, Indus Valley School of Art and Architecture, ST-33, Block 2, Scheme 5, Clifton, Karachi-75600, Pakistan.

For additional information regarding submissions or our editorial policies, please contact us at [email protected].

Dr. Framji Minwalla
Editor/ Managing Editor

Gemma Sharpe
Associate Editor

Web Analytics Made Easy -
StatCounter