War Posts

Mohammed Hanif’s “Red Birds”

Nihilistic resistance is the worst kind of enemy; it was all the rage, we were taught in our Cultural Sensitivity 101.  Colonel Slatter had laid out the foundations: We used to have art for art’s sake; now we have war for the sake of war. No lands captured, no slaves taken, no mass rapes, fuck their oil wells, ignore their mineral deposits. You can outsource mass rape. War has been condensed to carpet-bombing followed by dry rations and craft classes for the refugees. People who had not left their little hamlets for centuries, goatherds who belived in nothing but grassy fields and folk music, women who had never walked beyond the village well, not they could all go and live in UN tents, eat exotic food donated by USAID and burp after drinking fizzy drinks. 

Mohammed Hanif’s third novel Red Birds is a brilliant political satire using primarily three narrators — Momo, a teenager who dreams of becoming a millionaire after having read Fortune 500; Ellie, a US fighter pilot who ejected out of his burning plane in to the desert and Mutt, Momo’s dog, who has been anthropomorphised by the novelist. The three sections of the book are the three locations where the story is set — the desert, the camp and the hangar. These are in a geographical location that is never very clear where it exists but many readers will recognise it to be an amalgamation of many conflict zones around the world. For the first two sections of the book the women characters of Mother Dear and Lady Flowerbody are present and contribute to the conversations but it is reported speech. Mother Dear is Momo’s mother and absolutely furious with her husband for having taken away their elder son, Bro Ali. Father Dear introduces Lady Flowerbody as his co-worker. Lady Flowerbody is the new Coordinating Officer for the Families Rehabilitation Programme who “works with the families affected by raids and is conducting a survey on post-conflict conflict resolution strategies that involve histories and folklore”. Whereas Lady Flowerbody claims she is writing her “PhD thesis on the Teenage Muslim Mind, their hopes, their desires; it might come out as a book called The Children of the Desert“. It is only in the third section of the novel, “In the Hangar”, that the women characters speak and when they do it is powerfully and lucidly.

If the story can be encapsulated in a nutshell it would be about the family in the refugee camp whose elder son went off to the hangar but never returned. Dear Father is suspected by his family of having sold off his elder son. Dear Mother who is mostly confined to the kitchen cooking is given to ranting but she is mostly “off stage”. The male characters — her husband and son, later to be joined by the pilot and a nomad-turned-doctor — mostly hear her out with the husband being the most dismissive of her angry monologues particularly when he cannot understand her obsessiveness with the lack of salt and her inability to cook a decent meal. Ellie is a participant and a spectator to this, more like the chorus in a Greek tragedy, but he has his own concerns to worry about. Ellie worries about his wife and his job.

Former Pakistan Air Force pilot-turned-journalist Mohammed Hanif scathing political satire Red Birds is reminiscent of Catch-22 by Joseph Heller. Apparently cadet Hanif discovered Joseph Heller’s classic Catch-22 in the Air Force Academy library. In an interview with BBC journalist Razia Iqbal in 2014, Hanif said he loved Heller’s novel and read it “at least 22 times”. He said he found the book funny but their lives were not unfunny. Hanif adds that Heller certainly changed Hanif’s outlook on the world he was living in.

Red Birds is a fine novel. The deadpan style of writing reveals the absurd situations of war zones. The absurdity of the scenarios are funny too. But it is chilling to realise that these absurd moments are plausible in a conflict zone. Take for instance Father Dear carting piles and piles of files, the nomad-turned-doctor who is called in to treat Mutt, the teenager Momo who learns to drive and steers while sitting on a pile of cushions or Mother Dear who is worried about the lack of salt ( which is actually not unfunny for many, especially women, who have lived in conflict zones).

Red Birds is a sharply satirical novel that cannot be ignored. It is bound to be on the literary prize lists in the coming year. Perhaps even win a prize or two. Read it!

To buy on Amazon India:

Hardback

Kindle

7 November 2018 

Akil Kumaraswamy’s “Half Gods”

“Refugees can’t be picky. . .   .” 

Akil Kumaraswamy’s debut Half Gods is a collection of interlinked short stories. These are stories revolving around a father-daughter duo who are Tamil Hindus of Sri Lankan origin and now based in the US. Along the way the daughter, Nalini, a nurse, has married a Punjabi Sikh and has two sons — Arjun and Karan, named after two demigods from the Hindu epic, the Mahabharata. They also have a circle of friends, consisting mostly of immigrants. It is a motley bunch that manages to share experiences and find some common ground to have conversations. It is only when their “back stories” are shared that it becomes clear their pasts have been traumatic. For instance, Nalini and her father fled Sri Lanka after their house had been attacked by mobs and her mother and twin brothers had been lynched. It is a horrific past to live with but they do and find a way to get across to the US.

In a fabulous interview with Sara Novic, Akil Kumaraswamy discussed Half Gods. In it Akil Kumaraswamy says she has never been to Sri Lanka but “the war has inhabited such a vast part of my consciousness growing up”. She agrees with Sara Novic when the latter says “I worry about most is how the war is being taught to this new generation of children who weren’t alive during the conflict or in its immediate aftermath. It’s such a complex tangle of money and power and hatreds, and it’s easy to flatten or try and ignore completely”. This is also Akil Kumaraswamy’s preoccupation with histories of conflict especially in South Asia, where many of the countries experienced horrific violence at the time of their establishment or subsequently too such as the Partition of the Indian subcontinent or the 1984 riots in Delhi upon the assassination of the Indian prime minister, Indira Gandhi.

The author’s rationale for writing Half Gods as interlinked stories is that “War messes with any conception of chronology, and the past can feel more lived-in than the present. Also, since the work deals with displacement, I knew it would not be fixed by one geographic location. I eventually found that the interlinked short story form allowed me both expansiveness and a tight construction for the work.” Interestingly enough Half Gods began life as “a play and it only focused on the family and the story of the Mahabharata ran tangentially to it. I had these large monologues where Gods in their full regalia talked about their lives on earth. It was strange but it opened up the book in my mind. There is a scene in Half Gods where Karna shows his class a picture of his family and one of the drawings is of the sun dressed up in a suit. I am interested in how the mystical or divine brush up against the ordinary—something that often happens when the pressure is building, when reality becomes unbearable.”

Every story is powerful and it is difficult to choose a particular favourite. But if one were to then it would be the hauntingly powerful “The Office of Missing Persons” ( LitHub, 5 July 2018) which is about the entomologist whose son suddenly disappears. It is eerie for it does not seem like fiction as such stories are constantly being repeated in conflict zones and often reported in the morning newspapers. Two of her other stories that can be read online are “At the Birthplace of Sound” ( Boston Review, 21 April 2015) and “Shade” ( Guernica, 1 June 2016) .

Akil Kumaraswamy is a promising new voice in the literary landscape. As with most debut writers it is always fascinating to know what will be their next piece of work — will it be fiction in a similar vein to their first book or will it be a leap of faith in to narrative non-fiction? Whatever it is to be, will be worth looking forward to since once a writer has waded into conflict literature there is no looking back.

To buy on Amazon India 

Hardback 

Kindle

3 November 2018 

 

 

“Milkman” by Anna Burns

Man Booker Prize winner 2018 Anna Burn’s novel Milkman is about a nameless eighteen-year-old narrator, most often referred to as the “reading-while-walking” girl who prefers to read nineteenth rather than twentieth century literature because she does not like the twentieth century. Milkman is set in a nameless Irish city —-p robably Belfast just as the era is never confirmed. It is about the city caught in the battles between the IRA, the Renouncers and the British Army possibly during the 1970s judging by the clues peppered throughout the story. It is about the girl observing and commenting upon her neighbourhood. Unfortunately she begins to be stalked by the forty-one-year-old “Milkman” — not the real one. ( The IRA delivered petrol bombs in milk crates. ) Then to her dismay tongues begin to wag and even her mother is not willing to believe her — that there is no truth in the rumours being circulated. Immediately after winning the prize Anna Burns was quoted as saying “Although it is recognisable as this skewed form of Belfast, it’s not really Belfast in the 70s. I would like to think it could be seen as any sort of totalitarian, closed society existing in similarly oppressive conditions … I see it as a fiction about an entire society living under extreme pressure, with longterm violence seen as the norm.”

Milkman was many years in the making and is the stuff literary legends are made of. The fifty-six-year-old Anna Burns acknowledging the fairy tale Booker win said “‘It’s nice to feel I’m solvent. That’s a huge gift’” It is an extraordinary novel for very early on in the story it is as if the reader is an invisible companion to the narrator observing the proceedings with insights into how they think. There are large portions of the narrative that are running text, a single paragraph that runs across pages, which at first may seem daunting to read but is not so. Very often Milkman is being referred to as being Beckettian but Anna Burns clarifies in her interviews that she only read Samuel Beckett once her novel had been written. Whereas in fact it would be worthwhile to notice how the form of her prose, the fluidity of it, the mildly digressing style while observing and reporting incidents dispassionately, and at other times conveying neighbourhood gossip and events as is, in a detached dead pan manner, without any analysis is ultimately a very womanly quality.

Milkman is much like the commentary many women inevitably internalise. The novel merely makes visible that which is mostly kept out of public spaces for women as it would be mostly perceived as idle chatter. It is also remarkable how effectively Anna Burns portrays a reading-while-walking girl who is in all likelihood absorbed in her book but is also able to observe the landscape and people around her as she walks past. There is violence which she acknowledges in many interviews post-Booker win were because of the Ireland she grew up in. There is a particularly horrific and violent scene involving the butchering of dogs and left in a pile. In The New Statesman interview she says:

… I remember seeing that as a child. It was down the bottom of our street. I was seven or eight, so I don’t really know how high the pile was, but it did look like a mound of dead dogs, with their throats cut – I couldn’t see any heads, so I thought all their heads were missing. It was one of those images that stay with you.

The remarkable effect Milkman has upon its readers is for its relevance to the #MeToo movement is purely coincidental as Anna Burns has reiterated this novel was completed in 2014, well before the movement began. At the same its powerful impact is for its visibilisation of the silences most women are trained to inculcate. Most often women across cultures are socially conditioned to keep their opinions to themselves and conform to what is expected of them. Also their word is very likely dismissed especially when it involves as in the case of a creepy, older man, a stalker, who also happens to belong to the IRA. So the young narrator gets pushed more and more into a corner with everyone including her mother disbelieving her about the false rumours being circulated about her and the milkman. Also by resorting to use the interior monologue style of writing for most part of the novel Anna Burns makes the reader privy to the innermost thoughts of the girl thereby stripping away any pretence the narrator may “normally” have adopted in real life.

There are so many portions in the story that will resonate with women readers while being revelatory to male readers. As novelist Idra Novey points out in her Paris Review essay “The Silence of Sexual Assault in Literature” ( 4 Oct 2018) it is the silences that are critical in literature — what is glossed over and that which is hidden from view.

Though the story [Flannery O’Connor’s story “Good Country People”] was published over sixty years ago, the sick abuse of power is disturbingly similar to any number of testimonies that have emerged this past year. O’Connor artfully elides what exactly the Bible salesman does, or doesn’t do, to Hulga in the barn. That elision evokes the roaring silence that she will now endure, returning to this horrifying experience within the solitude of her mind.

It is exactly this silencing of the women that has remained quietly hidden away from the “public” view —- a view that has been mostly defined by patriarchal codes of conduct. Although these sorts of conversations, thoughts and ideas being expressed freely now in literature are and have always been familiar to women.

Milkman is a powerful book that begs to be read widely.

To buy the Milkman on Amazon India: 

Paperback

Kindle 

26 Oct 2018 

 

Book Post 11: 16- 22 September 2018

Every Monday I post some of the books I have received in the previous week. Embedded in the book covers and post will also be links to buy the books on Amazon India. This post will be in addition to my regular blog posts and newsletter.

In today’s Book Post 11 I have included some titles that I received in the past few weeks and are worth mentioning and not necessarily confined to parcels received last week.

Enjoy reading!

24 September 2018

 

 

 

 

 

 

Ahimsa by Supriya Kelkar

SUPER LEAD TITLE

Scholastic India is proud to announce that it has acquired the publishing rights for one of the most awaited books of the year, Ahimsa.

In 1942, after Mahatma Gandhi asks one member of each family to join the non-violent freedom movement, 10-year-old Anjali is devastated to think that her father will risk his life for the country. But he’s not the one joining. Anjali’s mother is. 10-year-old Anjali’s mother has joined India’s freedom struggle. Anjali gets unwillingly involved in the turmoil. She has to give up her biases against the Dalit community, or the so-called untouchables, and sacrifice her
foreign-made clothes for khadi.

As the family gets more and more involved in the cause, Anjali must give up her privileges and confront her prejudices to ensure her little contribution to the movement is complete.

This is a poignant debut about overcoming one’s internal struggles and giving up one’s biases. It is essentially about female empowerment.

Inspired by her great-grandmother’s experience working with Gandhi, Supriya Kelkar brings to life the stories of the unsung heroes of India’s War of Independence.

Shantanu Duttagupta, Head of Publishing, Scholastic India, says, “Ahimsa is a book every Indian should read, whether you are a parent, child, educator or book lover. It leaves a mark.”

Supriya Kelkar doesn’t shy away from the reality that progress can sometimes be slow and one must persist even when all hope seems gone. She draws inspiration from her own family history. Kelkar says, “I’m so thrilled Ahimsa is heading to India, and cannot wait to share this book with all the wonderful readers there!”

About the author
Born and raised in the Midwest, Supriya Kelkar learned Hindi as a child by watching three Bollywood films a week. Now she works in the film industry as a Bollywood screenwriter. She has credits on one Hollywood film and several Hindi films. Ahimsa, inspired by her great-grandmother’s role in the Indian freedom movement, is her debut middle grade novel.

“A poignant look at India’s independence through the eyes of a ten-year-old, Ahimsa is a well-crafted tale of resistance.”

— Rajkumar Hirani, director of the films Sanju3 Idiots, PK and Lage Raho Munna Bhai

A BOOK EVERY INDIAN MUST READ

AHIMSA

By  

SUPRIYA KELKAR

Releasing on August 6

PRE-ORDER NOW!

9789352755349

₹395; HB; 308 PP

 

For further information, please contact – Debosmita Sarkar ( [email protected] )

About Scholastic India

Established in 1997, Scholastic India runs a dynamic publishing programme that aims to bring out innovative titles from the best of Indian authors and illustrators. Scholastic works closely with teachers, parents and students to encourage reading and promote the highest quality of reading and educational material in English.

 

12 July 2018 

Eid Stories

Today is Eid-ul-Fitr celebrated after a month of Ramzan. Scholastic India published a slim collection of stories to celebrate the festival called Eid Stories. New stories commissioned by established writers like Paro Anand, Siddhartha Sarma, Adithi Rao, Rukhsana Khan, Shahrukh Husain, Devashish Makhija, Samina Mishra and Lovleen Misra. Every single story is extraordinarily powerful.

Paro Anand’s “After that, in Mumbai” is a devastating story about a young boy Ayub being attacked by his classmates for being a Muslim, a terrorist, who is out to kill everyone. This violence broke out after the Mumbai blasts. His parents are appalled given that his father is the Muslim and his mother is a Christian so brought their son up in a secular environment. So with the willing help of the school administration they speak to the class to sensitize them about Islam and invite everyone home to celebrate Eid.

Adithi Rao’s Sweets for Shankar” is a heartbreaking story about the friendship of twelve-year-olds Munna and Shankar set against the backdrop of Partition. The boys work together as apprentices in a shoe shop but it is all abandoned and Munna is asked to stop working by his master since riots have broken out. Even though it is more than seven decades after Independence these stories are very painful to read as the communal violence persists in India.

Award-winning filmmaker Devashish Makhija’s “Red 17: An Eid Story” is a compelling read about an ex-policeman Nandu who became deaf in a bomb blast. He  lost his wife in the terrorist attack. He now works as an assistant in a laundromat owned by Liayqat as he has to pay for his son’s education. While at work he is asked to return the coat of a customer Feroze Aslam in time for Eid. Unfortunately when he goes to Feroze’s house Nandu discovers that Feroz has died. Shocked he goes home where he decides to keep the smart coat, resize it and gift it to his son, Baiju. Few days later he is stricken by guilt and goes to return it to Feroze’s widow who very calmly asks Nandu to keep the coat. She said it was her husband’s wish. It may have been written years ago but it is a fitting milestone in Devashish Makhija’s oeuvre which consists of short stories, picture books and short films like Agli Baar that have a recurring theme of communal violence.

Inevitably all the stories in Eid Stories celebrate the joyous festival while introducing tough topics for children such as prejudice, and bigotry. These stories were first published in 2010 but nearly a decade later they continue to be relevant, perhaps more today than before. The violence in India is rampant and tearing apart its democratic and secular fabric. Children may as well learn early that ethnic violence is not acceptable; India is to be celebrated for its diversity and inclusiveness!

Perhaps it is fitting on this day that Rahul Pandita posted his grief-stricken message on Eid for journalist Shujat Bukhaari who was slain on the eve of Eid in Srinagar. This message is even more poignant as they belong to different communities in a state that has been ravaged by terrible ethnic violence for decades. Rahul Pandita is a Kashmiri Pandit and the late Shujat Bukhaari was a Kashmiri Muslim.

As Badi Ammi wisely advises her grandchildren in Lovleen Misra’s short story that the spirit of Eid is to be applied to life: In giving to others, you give to yourself . . . Keep giving. 

Eid Stories Scholastic India, Gurgaon, India, 2010. Rpt. 2018. Pb. pp. 114 Rs. 195 

16 June 2018 

Michael Ondaatje’s “Warlight”

( On Sunday, 27 May 2018, the online news portal Scroll published my review of Michael Ondaatje’s Warlight. Here is the original link. )

You return to that earlier time armed with the present, and no matter how dark that world was, you do not leave it unlit. You take your adult self with you. It is not to be a reliving, but a rewitnessing.

                                                                                                                         (p.114, Warlight) 

Michael Ondaatje’s Warlight is narrated by Nathaniel, first as a teenager and then the older twenty-nine year old, recounting events that occurred towards the end of the second world war. Nathaniel and his older sister, Rachel, are told in 1945 that their parents are relocating from London to Singapore, ostensibly for their father’s work with Unilever. The children are to be left in the care of two men “who may have been criminals”.

It is wartime. Existing rules of conduct do not seem to be relevant any more — “we had broken free, adapting to fewer rules, less order”.  Nathaniel writes “There are times these years later, as I write all this down, when I feel as if I do so by candlelight.”

The children continue to live in the house of their parents. It is an odd household, cobbled-together group, with “The Moth”, earlier a lodger, now their guardian. Drifting in and out are regulars like the Pimlico Darter, erstwhile boxer, now mixed up in the illegal world of greyhound racing, who has a string of girlfriends whom he brings over –“I like women smarter than me”. One of them is the inexplicably surprising choice of geographer and ethnographer Olive Lawrence, independent, self-sufficient, and who seems to exist “in a state of separateness from all the others”. Yet for the children once they were familiar with the ways of the Moth and the Darter — “they were to us wondrous doorways into the world”.

With the Moth and the Darter, Nathaniel and Rachel, learn about the flickering, shadowy parts of wartime London, which were carefully put down on a map by the teenager Nathaniel.  Each week Nathaniel would draw detailed maps radiating out to the rest of the world making sure of any new alteration — “I needed a safe zone”. Yet the changes on the streets are plotted on the maps meticulously by Nathaniel though perhaps not so obvious to an untrained eye but “differences did exist in two seemingly identical panels”. Nathaniel’s desire to search for a safe zone stretches beyond the war years to adulthood when he decides to investigate the truth about his mother.

Back to the odd guardians of these children. They introduce Nathaniel and Rachel to a wondrously luminous yet shadowy world that consisted of the jubilantly illegal profession of greyhound racing, travelling the waterways of London by night delivering dogs, working at hotels, the world of theatre and opera. This apart from the world that wafted in with the visitors to their house at night such as Mr. Florence the beekeeper, shy Arthur McCash the limerick teller, and Citronella the couturier. “The house felt more like a night zoo,” Nathaniel says, “with moles and jackdaws and shambling beasts who happened to be chess players, a gardener, a possible greyhound thief, a slow-moving opera singer.”

Part of the richness of the novel comes from tiny, accurate details, such as  of Rachel’s epileptic fits and the tenderness with which the Darter responds to them. He has learned his ‘medical’ knowledge by treating greyhounds or slipping a dog or two Luminal — a barbiturate used in the treatment of epilepsy — to make them drowsy before the start of a race. There are the details of the migrant staff at the Criterion where Nathaniel and the Moth are employed, the precision with which all of them work letting little slip of their true identities. For instance Mr. Harry Nkoma, a dishwasher at Sink One, a fabulous storyteller who spoke of the piano lessons he enjoyed with Mrs. Rafferty in the town of Ti Rocher, four thousand miles from Piccadilly Circus. It was a charming story heard till one day when “his educated hands riffling the keys in a sultry and wise way, so it was impossible not to be thereby amazed at the truth of what we had thought were his earlier fictions”.  For Nathaniel, strangers replace family life. He learns a lot from them but can also keep his distance from them. He enjoyed his time in these half-lit moments. As the New York Times literary critic Dwight Gardner says of the author “He’s a devotee of curious detail.” ( “A Mother Keeps Wartime Secrets in Michael Ondaatje’s New Novel” NYT, Dwight Gardner, 7 May 2018). This is not surprising. In September 2017, Ondaatje said of his writing process, “During those early stages of handwriting the novels, I sometimes need a few visual breaks along the way. I might stick in someone’s poem fragment, just a few lines, or perhaps a stray visual image of a party at Oxford where quite a few are drunk that I came across in a magazine. There might be perhaps some subliminal influence.” ( “Michael Ondaatje opens archive to reveal his writing methods“, Alison Flood, The Guardian, 25 Sept 2017)

Then there is the story of the mysterious mother, Rose or ‘Viola’ as some remember her. After their father left for Singapore the teenagers watched their mother prepare for her imminent departure too by meticulously packing a large trunk for life in the tropics. Long after their mother’s departure the children discover her packed trunk in their basement though they had said their good-byes to their mother. The mystery about their mother was put together like a patchwork quilt years later by Nathaniel when he was recruited to work in the Foreign Office archives. He hoped that ten years after his mother’s death he would glean more information about Rose but it was not very forthcoming. Instead quite by accident he meets an old acquaintance of his mother, Marsh Felon, in the corridors of the building. Marsh Felon was a rural boy who belonged to a family of roof thatchers. He was eight years older to Rose but they met when Felon and his family came to fix Rose’s family home in Suffolk. It is later that Nathaniel discovers that his mother was recruited by Marsh Felon, one of the best of British Intelligence, the “war-skilled gentry”.

In her 2007 introduction to In the Skin of a Lion, Anne Enright writes “Ondaatje is much praised for the way he “decentres” history” and later “He is the presiding genius of a kind of clear-eyed male fiction”. Both statements hold true a decade later with Warlight. As Hermione Lee in her New York Review of Books article says of Ondaatje, “He casts a magical spell, as he takes you into his half-lit world of war and love, death and loss, and the dark waterways of the past.” (NYRB, Hermione Lee, “The Mists of time”, 24 May 2018)

There are layers and layers of details about each character, descriptions of the topography, the immense numbers of landscapes that are documented or referred to via the various maps mentioned, all of which display the ugly underbelly of a broken society, a war torn community, a ragtag mix of individuals drifting through life till they find their anchor. It is not a story of the heroic soldier normally associated with war fiction, it is of the anti-hero like Felon, or of seemingly societal detritus like the Moth and Darter but who later it is found are Rose’s colleagues, so are leading double lives — commoners recruited to be spies during active war.  Ondaatje manages to etch all this in a lyrical novel, almost as if it is poetry in prose. Once again Anne Enright is spot on when she says “It makes me think you can progress through time like a poet. It makes me think you can do whatever the hell you like with time.”

In an interview to CBC Radio, Michael Ondaatje said “Warlight is not a war novel. ‘Warlight’ is an invented word. At one moment in the book, I describe the River Thames at night during the war. With all the arches of a bridge crossing the river, there is only one arch that can be used safely. There is a small, yellow light at the top of that arch — an important clue for those using the river at night. That small, lit thing gives you an unusual perception of a time and a place. I wanted to write a tone or a kind of light to suggest that time for those around before and after the war.” ( CBC Radio, “Why Michael Ondaatje thinks his latest book, Warlight, is more than a war novel”, 14 May 2018)

Warlight  is an exceptionally beautiful novel while exploring those fuzzy liminal edges of existence that become apparent during a conflict whether in the flicker of the small, yellow light or metaphorically speaking. It makes visible the “unknown brave old world”.

Michael Ondaatje Warlight Jonathan Cape, an imprint of Vintage, London, 2018. Pb. pp. 290 Rs 599 

Michael Ondaatje In the Skin of a Lion ( with an introduction by Anne Enright) Picador Classic, an imprint of PanMacmillan, London, 1988, rpt 2007. Pb. pp.260 Rs 399 

20 May 2018  

Nazia Erum’s “Mothering a Muslim”

The azan was an alarm clock for parents, a curfew to get back home for us kids, a segue into night after a cluttered day filled with school, friends and random visits from relatives — it was a lot of things to a lot of people — but never a war cry or an announcement of faith. 

****

Nazia Erum’s Mothering a Muslim was published a few weeks ago and within a few days sold out its first edition. It is based upon the fear that gripped her when she became a mother in 2014. It suddenly dawned upon her that mothers are the bridges between a child’s inner and outer world. Over the years there has been a tectonic shift in India with the country being divided along religious fault lines. How was she going to decode the world for her infant daughter particularly a world that was increasingly prejudiced towards certain communities. Nazia Erum’s distress began from when as a new parent she had to give her daughter a name, she fretted whether it was too “Muslim-sounding name”. Mothering a Muslim is about the journey she decided to embark upon to understand if a Muslim mother’s worry was in any way similar to that of her Hindu, Christian or Sikh counterparts.

Mothering a Muslim is based upon the innumerable interviews she conducted with adults and children to understand what constitutes a Muslim identity. How does it affect social relationships? What has been the transformation over the years? What has been extraordinary is the chilling discovery the bigotry towards Muslims is very deeply embedded in the Indian psyche. Unfortunately the indoctrination begins in childhood as she illustrates with children being bullied within schools — most of which are prominent middle class private schools.

The morphing of the secular fabric of the Indian democracy rapidly into a communal society is very unsettling. Ravish Kumar in his The Free Voice: On Democracy, Culture and the Nation refers to the “socialization of fear” which to his mind it “to be afraid is to be civilized in this democracy”. Nazia Erum’s Mothering a Muslim illustrates  this well. What is truly mindboggling is that this unfortunate transformation of Indian society has happened in living memory. If truth be told this in itself is unsurprising given that more than 40% of the Indian population is less than 25 years old. So this young Indian population has absolutely no recollection of the violent events of 1984/riots, the rath yatra, the Mandal commission riots, fall of Babri Masjid, the maha artis in Mumbai and the subsequent events, leading to 2002 / Godhra/ Gujarat pogrom and more…bringing us to present day where a panel is constituted by the Centre’s Cultural Ministry to rewrite 12,000 years of the Indian subcontinent history proving that Hindus descended from the earliest inhabitants of India.

It is a book meant to be read, to understand and to hope that the complete breakdown and deterioration of this country that we are hurtling towards does not happen.

We live in hope!

Nazia Erum Mothering a Muslim: The Dark Secrets in Our Schools and Playgrounds Juggernaut Books, Delhi, 2017. Hb. pp. 220 Rs 399

11 March 2018 

Marius Gabriel’s “The Designer”

Marius Grabriel’s The Designer is a novel about the fashion designer, Christian Dior, in Paris in 1944. At this time Dior was still with the fashion house of Lucien Lelong, designing dresses for the wives of Nazi officers and French collaborators. His sister Catherine was a member of the French Resistance, captured by the Gestapo, and sent to the Ravensbrück concentration camp. She was released in May 1945. The Designer is narrated by a twenty-six-year-old American journalist, Oona or “Copper” as she is universally known. She is stepping out of a short lived, messy marriage to an American and decides to set base in Paris as a fashion journalist. It helps that she is part of the inner circle of Dior.  It is about Paris, the war and the nascent fashion industry that blossomed into the multi-million dollar empire after the war.

The Designer is a pacy read for the first half of the book.  This was probably written to coincide with the 70th year celebrations of the Dior company. It is interesting how Marius Gabriel selects elements of historical truth for his literary backdrop, otherwise the story could be like that of any other commercial fiction novel. Once Marius Gabriel has made the literary setting with Christian Dior and his circle of friends including Suzy Solidor, usually to be found at the then fashionable La Vie Parisienne, he abandons all pretence of writing historical fiction. Instead the plot zips along purely on the basis of conversations which after a while become tiresome. Also his character, Copper, admirable as she may be comes across as too modern a woman fitting better in the twenty-first century than during the 1940s! Quite unlike Georgette Heyer who wrote with finesse a brand of historical fiction that today would be recognised as commercial fiction, Marius Gabriel’s story begins to jar. Having said that he does introduce concepts like Le Petit Théâtre Dior which ostensibly was conceptualised to create 2′ high dolls to showcase Dior’s creations, to avoid splurging on silk which was hard to come by in the war years. Obviously it is a trademark style that has survived within the firm judging by the gorgeous clips illustrating how perfectly these miniature mannequins are made. Be that as it may Marius Gabriel is considered to be a highly successful author who has also written romance novels under the nom de plume Madeleine Ker.

The Designer is a part of Westland ( an Amazon company) attempts to introduce in India original fiction published by Amazon abroad at reasonable prices.

Marius Gabriel The Designer Lake Union Publishing, Seattle. Pb. pp. 330 Rs. 399 

“Suragi” by U. R. Ananthamurthy

The  distinguished Kannada writer and public intellectual U. R. Ananthamurthy ( 1932-2014) dictated his “memoir”, rather memories to Ja Na Tejashri, Kannada poet and professor, in the last few months of his life. He was extremely ill and was being dialysed regularly. The notes were structured in U. R. Ananthamurthy’s lifetime under his guidance. Initially his preference had been for a conversational and informal approach. When he saw the first few trasnscribed pages, he found the style difficult to read and called for a more formal approach. Eventually, Tejashri helped him find a balance he was comfortable with: she recorded him, scribbled notes, touched up her trasnscriptions, and rearranged the episodes in chronological order. Ananthamurthy was keen to see this work translated in English. It only happened a year and a half after he passed away when at the behest of his son-in-law and novelist Vivek Shanbhag who requested S. R. Ramakrishna to translate the 450-page book Suragi. Shanbhag was merely reiterating the request Ananthamurthy had asked of Ramakrishna. 

U. R. Ananthamurthy was honoured with the Jnanpith Award in 1994 adn Padma Bhushan in 1998, and was one of the finalists of the Man Booker International Prize in 2013. 

Suragi has now been published by Oxford University Press India. The memoir is so named after the flower Ananthamurthy loved which gives out more fragrance as it fades. This is an incredible book recounting his life as a writer and a public intellectual through India and England. It is an exceptionally absorbing read given how he acutely witnesses, observes and reflects often upon the role of a writer, particularly that of an Indian writer, in society. There are many parts of this book that are worth reflecting upon given their relevance even today. The section on “the Indian writer’s dilemmas” is particularly powerful. For instance while commenting upon the role of writers during the Emergency his statements assume wider ramifications, echoing into modern India, decades later:

India’s biggest problem is hypocrisy. Intellectual hypocirsy has taken root deeper than we imagine. …A mind that hesitates to what must be said becomes corrupt. …The spirit of the times is such that we have compromised with everything. Nothing troubles us. We feel no psychological torment. …We are not troubled as we should be. The reason is that our spirit is feeble. There is no connection between our convictions, our actions, and our truths. …That is why speech is devalued.

Ananthamurthy’s confidently outspoken voice is to be treasured and is deeply missed. Take for instance the following extract “Moment Transcending Time and Space” which is being reproduced here with the explicit permission of the publishers, Oxford University Press India. 

Moment Transcending Time and Space

On the rare occasions we go beyond time and space, we see truths not just from the past but also those relevant to the present. I experienced this one night in Nepal. In 1996, some Indian writers spent three days with writers from Pakistan, Bangladesh, Nepal, and Sri Lanka. A Himalayan range loomed behind the resort where we were staying. The snow-clad mountains could be seen from the lounge and also from our rooms. It was an informal meeting, with no agenda, where the idea was to sit and chat and share our thoughts and feelings. This was after the demolition of the Babri Masjid. The anxiety of whether our nations could rise above communal hatred had brought us all together.
Siddhartha, a friend from Bengaluru, had organized this conclave. He has set up an ashram called Firefl ies in Bengaluru. Born a Christian, Siddhartha was drawn to Buddhism. He blends thought with action. Another writer at the conclave was my dear departed friend D.R. Nagaraj (1954–1998). He was drawn to two extremes—the Buddhist vision of emptiness that rejects even the idea of the soul, and the Nietzschean assertion of the intellect against the Christian concept of sin.

I will only name one participant who had come from elsewhere: Urdu writer Intizar Hussain (1923–2016). Each writer spoke openly about the truths of their experience, without trying to justify themselves. They spoke of things they couldn’t speak about in their countries. Women writers had come from Pakistan and Bangladesh, and I feel I should only convey what they expressed, keeping them anonymous.

Among the writers from Bangladesh was a Hindu. We gathered he was a big poet there. He was fidgeting with a palmtop he had bought in the Nepal black market. It was a device on which one could take notes. He was trying to fi gure out how it worked, and muttering in frustration when he couldn’t. He said the moment the Babri Masjid was demolished, several Kali temples in Dhaka had been brought down. ‘Why don’t any of you speak about it? I am no Kali devotee but I don’t like the hypocrisy of your secular position.’ No one argued with him. The other Bangla writers said he was speaking from the heart. Everyone was keen to break the vicious cycle of blaming the other to justify one’s own actions. Having said his bit, the Hindu writer from Bangladesh shared in our anxieties.

It has become a politically correct ritual for us to talk about Muslim violence when we want to condemn Hindu violence, and Hindu violence when we want to condemn Muslim violence. We respond with cleverness when we lose the ability to see the victims as humans like us. The objective of this meeting, with both Hindus and Muslims, was to rid ourselves of such self-justification. I share a conversation that suggests we were successful.

We were lounging around comfortably, resting on mats and lolling on cushions. A middle-aged woman writer from Bangladesh began her tale softly, with her friendly, smiling eyes closed. She was the only woman writer wearing a sari. Her luxuriant, uncombed hair cascaded on her breasts. Perhaps she was secure in the confi dence that all of us were looking at her with compassion.

When she began, she addressed everyone. As she progressed, she seemed to be directing her words to the male writers from Pakistan. Towards the end, her voice became tremulous. She was an ordinary woman speaking about the war Pakistan had fought with her country, then called East Pakistan. Her husband had been a professor at Dhaka University. He had campaigned for Bengali as a second official language. One day he routinely left for the university and didn’t return. The evening turned to night. A day passed, then two. Their two children didn’t go to school. They
stayed at home, awaiting his return. They couldn’t venture out— Pakistani soldiers were everywhere, brandishing their guns.

After two days she went to the university with other women looking for their husbands. What did they fi nd? A heap of corpses. They had to sift through the heap to fi nd their respective husbands. The writer must have told this story several times. But it was perhaps for the fi rst time she was telling it in the presence of writers from Pakistan, whose soldiers had killed her husband. I was sitting beside Intizar Hussain’s. Like his friend Bhutto, he had stood by Jinnah, believing a separate country was necessary to practise and promote Islam without let or hindrance. He had
migrated from his native place to become a Pakistani. He was a big writer in Urdu, and earned a living from writing for the Dawn. The Bangladeshi writer said, ‘Tell me, where is Islam in all this? What is the use of what the Quran says? My husband was a Muslim too but they killed him in the name of Islam. Can you imagine what I went through as I searched for him among hundreds of corpses?’

The sharp-nosed Intizar Hussain had placed his hands on his lap, in a meditative pose, and was listening to her. When the Bangladeshi writer concluded, a young woman writer from Pakistan began to sob uncontrollably. Intizar Hussain slowly raised his head. His eyes were moist, and tears rolled down his cheeks. ‘On behalf of my country I apologize to you,’ he said in English. ‘What can I say but that we are all unwittingly implicated in the murder of your husband?’ He looked at the other Pakistani writers for approval. The three women writers bowed their heads,
endorsing his words with tears.

This is an incident I will never forget. The human is dwarfed by the idea of the nation state. He loses his sense of right and wrong, and becomes a nationalist. In the Second World War, such nationalism made monsters of the Japanese and the Germans. Even ordinary folks turn blind. The atom bomb dropped by the Americans on Hiroshima and Nagasaki destroyed everything. Communist nations can justify their crimes using the words of Marx. Muslim nations can justify their crimes using the Prophet. It is equally true that Christian nations can use the Bible to justify
their actions. Those hiding behind nationalism wreak a lot of damage before we wake up and criticize them.

To escape the mass hysteria of nationalism, we must always fearlessly keep extending a hand of friendship to other humane thinkers. I recall an incident. When we met in Berlin, I mooted with Intizar Hussain the idea of our Sahitya Akademi publishing an anthology of Pakistani literature to mark the fi ftieth anniversary of our two countries attaining Independence. Like India, Pakistan has a diversity of languages: Punjabi, Sindhi, and others. I wrote to
Intizar Hussain asking if he could edit an anthology of stories from all such languages in Urdu translation.

At the Sahitya Akademi’s executive committee meeting, some friends expressed their reservations. How could we publish a story that might speak against India? I said, ‘Intizar is a sensitive writer. He will never choose anything that promotes hatred. Leave it to me. I will take the risk.’ As the book was being finalized for publication, we faced another problem. How do we pay the writers? The two nations had no agreement to make payments possible. I
explained this to Intizar, who then spoke to the contributors to the anthology. We got letters from them, with some saying they were honoured the Sahitya Akademi, which gets grants from the Indian government, was publishing them. Just send us some copies. We don’t expect any money. Our country didn’t have the vision that Nehru did. We don’t have an independent academy, they wrote. When I met Intizar at a SAARC literary conference in Delhi, he said, ‘We have no other book in Urdu with writing from other Pakistani languages. The anthology you published is now a
textbook in our colleges.’

U. R. Anathamurthy Suragi ( Transcribed and compiled by Ja Na Tejashri. Translated from Kannada by S. R. Ramakrishna ) Oxford University Press, New Delhi, 2018. Pb, pp.380 Rs.650

16 February 2018 

 

Web Analytics Made Easy -
StatCounter