Reviewing Posts

“Create, Copyright and Disrupt”

23 April is celebrated as World Book and Copyright Day. According to UNESCO  “23 April is a symbolic date for world literature. It is on this date in 1616 that Cervantes, Shakespeare and Inca Garcilaso de la Vega all died. It is also the date of birth or death of other prominent authors, such as Maurice Druon, Haldor K.Laxness, Vladimir Nabokov, Josep Pla and Manuel Mejía Vallejo. It was a natural choice for UNESCO’s General Conference, held in Paris in 1995, to pay a world-wide tribute to books and authors on this date, encouraging everyone, and in particular young people, to discover the pleasure of reading and gain a renewed respect for the irreplaceable contributions of those, who have furthered the social and cultural progress of humanity.”

It is befitting to mention Create, Copyright and Disrupt: India’s Intellectual Property Dilemmas by Prashant Reddy T. and Sumathi Chandrashekharan. The title itself a play on the slogan “Create, Protect, Innovate” that has been adopted by IP agencies and IP conferences worldwide. It gives a good overview on the patent history in India particularly for the pharmaceutical industry, the impact of the Berne Convention the publishing industry in India to the recent amendment to the Copyright Act ( 2012) brought about at the insistence of ex-Parliamentarian and prominent lyricist Javed Akhtar and finally the Geographical Indications of Goods Act [Registeration and Protection] Act, 1999 illustrated with the famous Neem and Basmati rice  cases.  The essays are written lucidly with a view to being accessed by the lay person and not necessarily mired in legal speak.

This is a good manual to have handy to understand how IPR works particularly since it revolves around the discussion and recognition of copyright as being a right to reproduce the work, communicate the work to the public or to the right to incorporate the work in another format such as a sound recording. This is dependant on recognising the author’s intellectual capital and compensating them adequately for it through licensing fees, time period of which varies from nation to nation. There are variations to this in the issue of first ownership of the copyrights particularly in the case of music and lyrics where the creator has been in the employment of the firm and been compensated for the work done. IPR conversations are critical since they link the creativity of a human mind to that of a right, the protection of whose onus falls upon the State, thereby ensuring the author/creator can earn some money of it. And it gains more significance when so much information is available digitally and where content is viewed as the oil of twenty-first century!

Prashant Reddy T. and Sumathi Chandrashekharan Create, Copyright and Disrupt: India’s Intellectual Property Dilemmas ( Foreword by Shamnad Basheer) Oxford University Press, New Delhi, 2017. Hb. pp. 372 Rs. 850 

23 April 2017 

Chimamanda Ngozi Adichie “Dear Ijeawele”

Dear Ijeawele, or a Feminist Manifesto in Fifteen Suggestions by Chimamanda Ngozi Adichie is a slim little book which developed out of a letter she wrote to her friend. It contains advice to Ijeawele on how to raise her daughter as a feminist. There are some fine pearls of wisdom such as “Teach Chizalum to read.” Or ” Teach her that the idea of ‘gender roles’ is absolute nonsense”. Chimamanda Adichie selects fifteen of the classic arguments associated with feminism that are bandied about which are primarily internalising patriarchal arguments. For instance, mixing up feminism and femininity, choice of dress being confused with morality,  perceiving marriage as an achievement and using the language of ‘allowing’ which encapsulates the power equations, learning about gender-neutral roles instead of capitulating to definitions that are primarily patriarchal constructs, rejecting the idea of gender roles, appreciating to identify yourself as an individual who is composed of many parts to make the whole — motherhood is not the sole definition of a woman’s identity, talking about female sexuality and celebrating it rather than being ashamed of it, and finally not to be caught in biological arguments that ultimately constrict a woman’s movement and ambitions.

But, but, but…Dear Ijeawele  reads too much like a primer for feminism. Agreed it is a good starting point for those who want to understand what feminism is about, the exercising of choice and all genders being equal. Adichie does warn against generalisations from one’s personal experience and does try and encompass various aspects of the feminist spectrum. Yet it is too simple and reductive. For instance it is all very well to stress on the independence of a woman and how to negotiate for her spaces in the world but how can she do it if she does not have financial independence? Adichie touches upon it but specifically within the context of Igbo culture being materialistic so “while money is important — because money means self-reliance — you must not value people based on who has money and who does not”. Whereas this is the crux of feminism and a woman’s identity for economics is the basis of any relationship. Most cultures around the world are deeply embedded in patriarchal structures that essentially clip a woman’s financial means by domesticating her and reminding her of her primary responsibilities being towards the family and children. But if women are taught to be financially sound to earn their independence it will be the first step in “correcting” the social imbalances which exists today in relationships. Otherwise all the good advice which a commercially successful author such as Adichie gives on feminism will sound hollow. ( Brittle Paper, 27 March 2017 “As Sales Approach the Million Mark, Is Americanah Now Adichie’s Signature Novel?” . Also see “New Yorkers just selected a book for the entire city to read in America’s biggest book club“, a “One Book One New York” programme started by NYPL. )

Ultimately feminism like any other ideological language has to be lived daily. The basic tenets can be taught and shared but it varies from individual to individual on how to practise it and thus bring about the social change is aims for. As for bringing up children and introducing them to feminism — the best way is by the parent/s being role models. Children learn best through action and not instructions.

Chimamanda Ngozi Adichie Dear Ijeawele, or a Feminist Manifesto in Fifteen Suggestions 4th Estate, an imprint of HarperCollins Publishers, London, 2017. Pb. pp. 68 Rs 250 

 

Teresa Rehman “The Mothers of Manipur: Twelve Women Who Made History”

On 15 July 2004, Imphal ( Manipur), twelve women strip in front of Kangla Fort, the headquarters of the Assam Rifles, a unit of the Indian army. Soldiers and officers watched aghast as the women, all in their sixties and seventies, positioned themselves in front of the gates and then, one by one, stripped themselves naked. The imas, the mothers of Manipur, are in a cold fury, protesting the custodial rape and murder, by the army, of Thangjam Manorama, a 32-year-old woman suspected of being a militant. The women hold aloft banners and shout, ‘Indian Army Rape Us’, ‘Take Our Flesh’. Never has this happened before: the army is appalled.

Award-winning journalist Teresa Rehman’s The Mothers of Manipur is about the mothers and grandmothers who protested boldly. The trigger was the abduction and murder of Manorama but it was also against the Armed Forces ( Special Powers) Act, 1958 (AFSPA) which gives the army extraordinary powers. Manorama, a weaver, was known in the local community for being a hardworking woman who had been supporting her family ever since her father had died while she was a young teenager. She had chosen not to marry but on 10 July 2004 troops of the 17th Assam Rifles barged into her home, accusing her of being a militant, questioned her and then took her away. The next morning her body was found. She had been raped, her vagina stuffed with cloth and bullets riddled into her genitals. Yet the army said she was shot while attempting to run away but there was no evidence to prove it.

Angered by this incident some of the local women who were also active members of the Meira Paibis (women torch bearers of Manipur) movement decided to do something about it. Some of the women had visited the morgue to see Manorama’s body. They were horrified by what they witnessed. Hurriedly and yet secretly the women put together a plan to disrobe at Kangla Fort. They had two banners painted ( the painter was sworn to secrecy) displaying the words “Indian Army Rape Us”. On the morning of 15 July 2004 they removed their undergarments but wore their phanek ( sarong) and shawls. Once at the gates of the fort they stripped and shouted. It immediately caused a stir. Within hours curfew had been clamped and there was a blackout across television channels. At the time the incident made headlines and was covered extensively but years later too it is viewed as a seminal form of protest by women in a conflict zone as in this BBC report ( March 2017).

More than a decade later Teresa Rehman decided to interview these women of whom all save one survived. What emerges from the interviews is that though these women were mostly from an impoverished background they were strong and had a firm idea of justice. The anger of the older women in the group was fuelled by their childhood memories of the occupation of Manipur by Japanese forces during World War II. At the time too the unannounced arrival of Japanese soldiers at their homes asking for young girls, particularly at night, made their families anxious. The imposition of AFSPA in Manipur decades later brought back those very same feelings of anxiety and fear for their daughters. During the course of the interviews it becomes evident that the women in July 2004 were only concerned with how to display their anger and frustration at the Indian Army and the inexplicable irrational violence it perpetrated upon the locals. Not a single woman thought of the consequences. Years later it becomes apparent that the twelve women had diverse experiences. From being shunned by their families to being idolised by their community. Yet the common factor amongst them all was the anxiety and fear had not abated and now they worried about the safety of their daughters and granddaughters.

The Mothers of Manipur documents the role of these women in an active conflict zone and the consequences of their actions. Yet it comes across as a book that is also a testimony of Teresa Rehman’s own growth as a feminist journalist. She does the balancing act well of being sensitive to the women and their issues without being an over zealous journalist who pries too much into the personal lives of their subjects. It also inadvertantly becomes a part-memoir of Teresa Rehman as she visits Manipur regularly from the neighbouring state of Assam.

Undoubtedly it is a gripping book to read but there is also some dissatisfaction. The fact is mothers forming groups to work within conflict zones or in fragile societies being reconstructed after war is a part of gender and conflict studies. The role of women in conflict zones across geographies is well-documented. Also it has been discovered that these groups share many characteristics. Though there is a competent introduction by renowned journalist Pamela Philipose giving the background to AFSPA and Meira Paibis there is little context given either by her or Teresa Rahman to the Kangla Fort incident in gender and conflict narratives. It has to be extrapolated from the various interviews included. For a newcomer to gender and conflict the book would be fascinating to read but they would miss completely the cues of sisterhood which form in war zones. For now these details are scattered through the interviews. An overarching essay that explained the methodology of how these oral history interviews were conducted, contextualising the action in the women’s movement and the active role mothers/women play in conflict zones would have definitely enriched the book.

Despite its shortcomings The Mothers of Manipur will be referred to for a long time as it not only documents the shocking incident of 15 July 2004 at Kangla Fort but also neatly encapsulates the troubled history of conflict-torn Manipur particularly since World War II.

Teresa Rehman The Mothers of Manipur: Twelve Women who Made History Zubaan, New Delhi, 2017. Pb. pp. 152 Rs. 325 

“Footnotes from the World’s Greatest Bookstores” by Bob Eckstein

To possess New York Times bestseller Footnotes from the World’s Greatest Bookstores is when you realise what it means to own treasure. It is a beautifully produced book with full-page watercolour illustrations of prominent bookstores around the world. Each painting  by illustrator, writer and cartoonist, Bob Eckstein. Every bookstore has a brief history on the opposite page along with a wonderful anecdote recounted by the owners/employees. So in the pages you encounter stories about David Bowie who helped do a book display before buying books for his daughter, Paul McCartney visiting a store late at night, a bookstore that displays books with the cover showing as it stocks autographed copies only, bookstores in barges or vintage van ( Tell a Story) or a bookstore tank ( Weapon of Mass Instruction). Bookstores establised by authors ( Ann Patchett’s Parnassus Books), families ( Eliot Book Bay Company), independent stores ( Giggles ), or the oldest continuously operating bookstore like Moravian Book Shop ( estd. 1732) or chains like Powell’s Books. There must be a second revised edition to this or preferably a website where pictures of bookstores are posted. Let it become a comprehensive catalogue across the world. The more one thinks about it the more one recalls bookstores that have not been included in this fine collection. 

It is a keeper. My seven-year-old daughter stroked the book when it arrived in wonderment and asked “Can we keep this ‘laptop-like’ book and not return it to any library?”

Footnotes from the World’s Greatest Bookstores: True Tales and Lost Moments from Book Buyers, Booksellers, and Book Lovers Clarkson Potter / Publishers, New York, 2016. Hb. US$22

16 march 2017 

Publishing newsletter, 27 Feb 2017

Recently Amazon India has been adding an “Import Deposit Fee” on to the imported books bought off its website.

When AmazonGlobal products are shipped to eligible countries, an estimate of the Import Fees will be levied on the items in your order for shipment to countries outside of the U.S. … The Import Fees Deposit is an estimation of the taxes and duties that may apply and isn’t an actual calculation. Customs regulations and tax rates applicable to certain goods may change between the date the taxes and duties were estimated and the applicable taxes and duties on the date of import into the destination country. The duty or tax rate is often determined by the classification of a good, which varies by country and region.

But books in India are not taxed nor does anyone have pay an import duty for bringing books into the country. So I am baffled by Amazon India levying this charge on to its customers who buy books? It will increase the final bill considerably. Increasingly regular Amazon clients, including Amazon Prime, are shifting to buying second-hand books on the premise that new books too are becoming more expensive to afford and these extra duties to be paid by customers will only further hamper online sales of books.  Shouldn’t all stakeholders who are a crucial part of the publishing ecosystem strive for best practices or is that too idealistic a notion to hope for?

India is a price sensitive market for all goods and commodities but when it comes to books Indians think twice before spending. This is apparent by the flourishing trade in second-hand, pirated books and buying books by the kilo as is visible in local markets, pavements, railway stations and at crossroads. Some writers even consider it a backhanded compliment if they spot pirated versions of their books at any of these vendors. These books are sold at very low (read affordable) prices where the paper, binding and at times even printing is of poor quality but at least the text is easily available. These are exactly the characteristics which determine the pulp fiction market too – facts pointed about academic Awanish Kumar while discussing the Hindi writer late Ved Prakash Sharma and pulp fiction. Another socio-economic indicator which distinguishes between pulp-fiction and mainstream publishing is the very real social differences of class, as Mrinal Pande, noted journalist and daughter of renowned Hindi novelist Shivani, pointed out some years ago.

The two distinct strata of publishing co-existing within the local ecosystem is bound to have interesting consequences. It is already discernable with English publishing firms rapidly making provision for popular Hindi pulp fiction on their translation lists – good editorial move but underpinning it is sound economic sense to give readers what they are already familiar with.  So instead of cogitating about piracy being 25% of the total Indian publishing industry probably the publishing professionals need to focus on getting great books to readers at the right price points. (And piracy or giving books away for free does not damage the sales of a book instead it boosts them as pointed out by Joanna Penn.)

Oh well! It is a conundrum not easily resolved to all stake holders’ satisfaction.

Having said that the engagement between writers and readers is thriving as evident by the huge success of the Urdu Literature Festival, Jashn-e-Rekhta, organised in Delhi. For more read the links on publishing gupshup and literary prizes.

Jaya Recommends

Vasudhendra’s Mohanaswamy

Maha Khan Phillips Curse of Mohenjodaro

Omar Saif Ghobadan’s Letters to a Young Muslim

JAYA

Links (27 Feb 2017)

Literary Prizes

Scholastic Writing Awards 2017, deadline 28 February 2017

Winners of the PEN (USA)

Barnes & Noble Announces the Salam Award for Pakistani Science Fiction

Shortlist Announced for International Prize for Arabic Fiction 2017

2017 longlist for the Walter Scott Historical Fiction

LA Times Book Prize finalists

A Child of Books by Oliver Jeffers and Sam Winston has won the Bologna Ragazzi Award for fiction

Branford Boase Award longlist

All-white Carnegie medal longlist provokes anger from children’s authors and here is the response from CILIP responding to lack of diversity

 

Miscellaneous Links 

Ukraine publishers speak out against ban on Russian books

How Flap Illustrations Helped Reveal the Body’s Inner Secrets

Invisible, a book written by the homeless, can be read only when it’s cold (Kapucynska Foundation, Warsaw, Poland) A special temperature-sensitive paint was used to print the text. The letters, the words, the sentences will become readable after a couple of minutes – but only if the temperature is lower than 0 degrees Celsius (32 degrees Fahrenheit)

Remembering Nüshu, the 19th-Century Chinese Script Only Women Could Write

The Woman Who Cut of her Breasts :  The real story of how one woman’s rebellion against oppressive feudalism has been hijacked and repurposed by the patriarchy

Rafia Zakaria on Carson McCuller’s birth centenary

Pixar offers free online lessons in storytelling via Khan Academy

An Elegy for a Library” by Mahesh Rao

A lovely essay by writer Andaleeb Wajid “Learning to be myself: Can you overcome obstacles by yourself?”

Global Literature in Libraries Initiative: Publishers Showcase — fantastic idea to have a global catalogue of translations from independent presses. h/t Rachel Hildebrandt

Reviewer and critic, Laura Miller’s fantastic interview by Michael Taeckens in Poets & Writers

An excellent interview with publisher Robert Giroux by George Plimpton in Paris Review 

An interview with Pakistani independent publisher, Shandana Minhas, Mongrel Books

An interview with Yemeni author Ali al-Muqri

Award-winning writer Tope Folarin brilliant essay on “Against Accessibility: On Robert Irwin, Chinua Achebe, Chimamanda Ngozi Adichie, and Imbolo Mbue’s “Behold the Dreamers

Something to cheer about: Human translators rout AI in much-hyped translation event

Himanshu Rai, the boss of Bombay Talkies, and his two wives

 

Indian Author Anita Nair on her New Book for Children on Stories from the Qur’an and her Role as an Independent Publisher

( My interview with Anita Nair on her new book, Muezaa and Baby Jaan , and launch of a new independent publishing press, Attic Books, was published in Bookwitty.) 

Award-winning and bestselling Indian author Anita Nair is the editorial director of the recently launched Attic Books, an independent publishing firm focused on making world literature available in English in South Asia. This new responsibility has coincided with the publication of her new book, Muezza and Baby Jaan— a beautifully illustrated (by Harshad Marathe) book for children that retells stories from the Qur’an. The succession of events that birthed this book were Anita’s research for Idris which required familiarising herself with the stories but more importantly it was the equation of terrorism with Islam, which troubled her, and she felt needed addressing. As she says passionately in her preface:

“Acts of terrorism perpetrated by Muslim fundamentalists had already made many non-Muslims wary of the religion. And I thought this was grossly unfair to Islam and what it taught. I had been brought up as a secular individual and felt a calling to clear this misinterpretation in my own way.

No religion preaches hate or violence. No religion condones killing or the taking of human life. However, flawed interpretations do lend a religion a misguided twist that it does not claim in the first place. Those with vested interests manipulate aspects of a religion to justify heinous crimes and the massacre of innocents. And so it had happened with Islam.”

Anita Nair kindly answered questions about her new book and her new job:

Indian Author Anita Nair on her New Book for Children on Stories from the Qur'an and her Role as an Independent Publisher - Image 2

You are a rare kind of writer who has the ability to write books for children and adults. Given the current milieu why retell stories from the Qur’an in Muezza and Baby Jaan for children and not adults?

Three specific reasons why I chose to re-tell stories from the Qur’an for children and not adults are:

I am not an expert of Islam and my understanding of the scripture is at a basic level. I read the scripture for what is it and didn’t want to read sub texts hence, it occurred to me that the Qur’an as I understood it, would be more apt for a child’s reading rather than an adult seeking spiritual guidance.

Any religion is best understood when explained in the form of stories. Children are more receptive to stories rather than adults who seek complexities, twists and justifications.

If inclusiveness and tolerance need to be part of our psyche it needs to begin from childhood and I thought it important that our children learn about Islam through the stories from the Qur’an so as to accept it as another scripture that like all scriptures advocate only peace and love.

If inclusiveness and tolerance need to be part of our psyche it needs to begin from childhood…

Is there any reason why you selected these particular stories to retell?

During the course of my research I discovered the stories of the ten blessed animals and wanted to build my stories around these animals for they brought in accounts about various Prophets. Some are familiar names from the Old Testament, which furthered my cause that all religions are the same to a great extent, and also it helped me follow a certain chronology in the telling.

Today communal intolerance particularly towards Islam is on the upswing globally. Do you think by this pushback of sensitizing children to Islamic stories will help to create a secular future?

I certainly do believe sensitizing children to Islamic stories will help in creating a secular world, where a person is judged by what they do and not what religion they follow.

Why did you opt to anthropomorphize the cat and the camel to share the Qur’an stories rather than merely retell them yourself?

Apart from wanting to open up the Qur’an for general reading I wanted to bring alive Islamic lore and it seemed to me the best way to do so was by anthropomorphizing the two protagonists of the book namely Muezza the cat and Baby Jaan the camel. When they voice our thoughts, be it on friendship, prejudice, peace or trust, the characters strike a chord in our hearts and we immediately start relating to the stories on a very personal level

As a successful writer yourself you have been published worldwide but why have decided to launch a publishing house: Attic Books? Who else is on the team?

The reason I decided to start a publishing house is because we are all exposed to literary giants and Nobel laureates writing in languages other than English but we are oblivious to all other wonderful writing from around the world. Attic Books was conceived to be a small boutique-publishing house that will focus on a small number of books from spectacular authors that the Indian reader has yet to encounter. I want to bring these authors the readership they deserve.

As of now, we are working with only international fiction. But we hope to expand to international non-fiction as well and one work of translation from an Indian language. The only Indian fiction we will be publishing at this point is the anthology of short fiction drawn from my creative-writing mentorship programme in Bangalore, Anita’s Attic. The plan is to keep to the promise of what an Attic holds: Hidden treasures and surprises so as the curator of the list, I may decide to mix up fairy tales with crime with lit fiction to travel. I do hope we can acquire rights to unpublished works but given that we have no angel investors, commissioning an original translation of international fiction may be an expensive prospect.

Indian Author Anita Nair on her New Book for Children on Stories from the Qur'an and her Role as an Independent Publisher - Image 3

Our 2017 list comprises of Evald Flisar’s literary novel If I Only Had Time (Slovenia), Suchen Christian Lim’s literary romance The River’s Song (Singapore), Andres Neumann’s literary novel Talking to Ourselves (Argentina/Spain), Bei Tong’s LGBTQ novel Beijing Comrades (a translation by Scott Myers) and I. M. Batacan’s crime novel Smaller and Smaller Circles (Philippines).

I am in the process of acquiring books for 2018. There are so many good books out there but I don’t want our list to repeat themes and I have to be diligent about the list we are putting together. Attic Books is a partnership between Anita’s Attic (which is a company made of Anita Nair and a digital agency, *ConditionsApply) and Logos – a Malayalam language publisher based in Kerala.

Given the range of genres you publish in, will there be any overlaps with your plans for Attic Books?

No, I am very certain that it will not clash with my own work, which will always be housed as it always has been in publishing houses where I have a sound editor to work with. I value the role of an editor in my writing process and wouldn’t want to lose that objectivity and editorial input.

Does your personal experience of being published by others inform the business of establishing your own publishing firm?

Business-wise the decision to try and turn publisher ranks along with that of Don Quixote tilting at windmills. Nevertheless, one cannot help but admire the old knight for trying to keep alive the romanticism of a period even though it may seem delusional to everyone else. However, over the years I have drawn my own insights on what makes publishing exciting and would like to see if they are really true.

How do you find time to balance writing, mentoring and now publishing?

Honestly, I don’t have an answer to that. I guess I just don’t stop. And that what I am doing is exciting makes me put in long hours without thinking of it as a job to be done.

Is there space for another publishing firm in India?

Yes and no. Yes, if one can move away from the traditional confines of publishing. No, if one is seeking to replicate what is already there and available.

Will you focus only on print or also digital? How do you plan to distribute your books?

We will be only be focusing on print. One of our visions for Attic Books is to help people put together a library of their own at home. Books that people will read, keep, and read again and pass on hopefully to their next generation; hence, the stringent process of choosing who we publish.

Distribution will be through select bookstores and online sales. And we have created Attic Club, which is a subscription model where a reader can take an annual subscription at a fabulous price that will bring the books to their homes and will also put them on a list to the exclusive book events we will host.

25 February 2017 

“Mohanaswamy” by Vasudhendra: a First Collection of Gay Stories Translated from Kannada

( My review article on Vasudhendra’s fantastic short story collection, Mohanaswamy, was published in Bookwitty.) 

Recently translated into English, Mohanaswamy, by the Kannada-language author Vasudhendra, is a collection of short stories that revolve around the central character, Mohanaswamy, who is gay.

Vasudhendra, who has published more than 12 books on a variety of subjects with impressive print runs of 12-18,000, had never before written openly about homosexuality. Mohanaswamy is his first collection of gay stories, which, he admits, was a courageous act that he undertook while tackling depression. It took him more than three years to write, but turned out to be therapeutic. He said, “I am very happy these days that I wrote Mohanaswamy. It was a kind of liberation for me. No other book has given me such joy.”

Over five years ago, Desha Kala, the Kannada literary magazine edited by noted writer Vivek Shanbhag, ran a 6,500-word story titled “Mohanaswamy” by an author whose pseudonym was ‘Shanmukha S’. In an article that appeared in the Hindustan Times, Shanbhag says the story was fascinating, and not because it spoke of gay love. “The central aspect of ‘love and longing’ was well beyond the social and anatomical construct in the story. Its emotional energy was very high because it was deeply autobiographical,” he said. Several years later Shanmukha S revealed himself to be Vasudhendra.

Vasudhendra quit working as a software professional to become a full time writer. He also founded a publishing house called Chanda Pustaka which has developed a formidable reputation for encouraging new writing in Kannada. So far, Chanda Pustaka has published more than 70 books garnering more than 100 literary prizes, including the National Academy of Letters Sahitya Akademi award, in the process.

Mohanaswamy is a young man from a village in Karanataka who has been considered a misfit since his childhood when he preferred playing with his sister and her friends than with boys his age. The stories are not arranged chronologically but roughly cover the lifespan of Mohanswamy from early adolescence to middle age.

The collection opens with a heartrending story, ‘The Gordian Knot’. Mohanswamy has been living with Karthik for five years when he discovers unexpectedly that Karthik is getting married to a woman and moving to another city. Another powerful story is, “Bed Bug” which explores the challenges of being gender fluid and the devastating consequences of trying to live one’s true identity in a firmly patriarchal world. When the protagonist, Shankar Gowda, a childhood friend of Mohanaswamy’s, disappears from his village, it transpires that Shankar was a victim of an honor killing carried out by his father and brothers. The title does not hint at the tragedy to come but when the story ends it’s easy to draw a parallel with the discomfort a bed bug causes and the similar effect Shankar’s presence has on his family. The story is even more powerful when one discovers that the character is based on a real-life classmate of Vasudhendra’s. The anguish a gay Indian male lives is once again illustrated when Mohanaswamy, while struggling to come to terms with his own sexuality in college, hardly ever discusses homosexuality with other students. He chooses not to reveal his true self, fearing “that would give rise to unnecessary doubts in his friends’ minds. So when gay sex did come up in their conversations, he would pass a snide remark as a defence mechanism.”

Story after story addresses a different challenge of being gay while living in a conservative, patriarchal society such as India. It is worthwhile to note that the Delhi High Court, in 2009, decriminalized homosexuality between consenting adults, to the joy of the LGBTQ community. Ironically, on December 11, 2013, the day the original Kannada edition of Mohanaswamy was published, the Supreme Court overturned the previous judgement of the Delhi High Court, leaving the matter of amending or repealing the Act to the Parliament. It has yet to be resolved.

Mohanaswamy is a remarkably bold debut collection not only for writing explicit scenes of gay sex in India but also for a wise commentary via fiction of how homosexuals are perceived and treated in India. There is a quiet dignity in the tenor without a shrill activist voice. The arrangement of the stories with the carefully selected titles is admirable in marking the life of Mohanaswamy from adolescence to middle age, repeatedly facing social ostracization, his exploration for love, and coming to terms with the transition from lust to companionship. Mohanaswamy is an extraordinary collection of fiction which will hopefully travel far especially if it helps speak to parents of the LGBTQ community and farther.

Jaya’s newsletter 8 ( 14 Feb 2017)

It has been a hectic few weeks as January is peak season for book-related activities such as the immensely successful world book fair held in New Delhi, literary festivals and book launches. The National Book Trust launched what promises to be a great platform — Brahmaputra Literary Festival, Guwahati. An important announcements was by Jacks Thomas, Director, London Book Fair wherein she announced a spotlight on India at the fair, March 2017.  In fact, the Bookaroo Trust – Festival of Children’s Literature (India) has been nominated in the category of The Literary Festival Award of International Excellence Awards 2017. (It is an incredible list with fantabulous publishing professionals such as Marcia Lynx Qualey for her blog, Arablit; Anna Soler-Pontas for her literary agency and many, many more!) Meanwhile in publishing news from India, Durga Raghunath, co-founder and CEO, Juggernaut Books has quit within months of the launch of the phone book app.

In other exciting news new Dead Sea Scrolls caves have been discovered; in an antiquarian heist books worth more than £2 m have been stolen; incredible foresight State Library of Western Australia has acquired the complete set of research documents preliminary sketches and 17 original artworks from Frane Lessac’s Simpson and his Donkey, Uruena, a small town in Spain that has a bookstore for every 16 people  and community libraries are thriving in India!

Some of the notable literary prize announcements made were the longlist for the 2017 International Dylan Thomas Prize, the longlist for the richest short story prize by The Sunday Times EFG Short Story Award and the highest Moroccan cultural award has been given to Chinese novelist, Liu Zhenyun.

Since it has been a few weeks since the last newsletter the links have piled up. Here goes:

  1. 2017 Reading Order, Asian Age
  2. There’s a pair of bills that aim to create a copyright small claims court in the U.S. Here’s a breakdown of one
  3. Lord Jeffery Archer on his Clifton Chronicles
  4. An interview with award-winning Indonesian writer Eka Kurniawan
  5. Pakistani Author Bilal Tanweer on his recent translation of the classic Love in Chakiwara
  6. Book review of Kohinoor by William Dalrymple and Anita Anand
  7. An article on the award-winning book Eye Spy: On Indian Modern Art
  8. Michael Bhaskar, co-founder, Canelo, on the power of Curation
  9. Faber CEO speaks out after winning indie trade publisher of the year
  10. Scott Esposito’s tribute to John Berger in LitHub
  11. An interview with Charlie Redmayne, Harper Collins CEO
  12. Obituary by Rakhshanda Jalil for Salma Siddiqui, the Last of the Bombay Progressive Writers.
  13. Wonderful article by Mary Beard on “The public voice of women
  14. Enter the madcap fictional world of Lithuanian illustrator Egle Zvirblyte
  15. Salil Tripathi on “Illuminating evening with Prabodh Parikh at Farbas Gujarati Sabha
  16. The World Is Never Just Politics: A Conversation with Javier Marías
  17. George Szirtes on “Translation – and migration – is the lifeblood of culture
  18. Syrian writer Nadine Kaadan on welcoming refugees and diverse books
  19. Zhou Youguang, Who Made Writing Chinese as Simple as ABC, Dies at 111
  20. Legendary manga creator Jiro Taniguchi dies
  21. Pakistani fire fighter Mohammed Ayub has been quietly working in his spare time to give children from Islamabad’s slums an education and a better chance at life.
  22. #booktofilm
    1. Lion the memoir written by Saroo Brierley has been nominated for six Oscars. I met Saroo Brierley at the Australian High Commission on 3 February 2017. 
    2. Rachel Weisz to play real-life gender-fluid Victorian doctor based on Rachel Holmes book
    3. Robert Redford and Jane Fonda to star in Netflix’s adaptation of Kent Haruf’s incredibly magnificent book Our Souls at Night
    4. Saikat Majumdar says “Exciting news for 2017! #TheFirebird, due out in paperback this February, will be made into a film by #BedabrataPain, the National Award winning director of Chittagong, starring #ManojBajpayee and #NawazuddinSiddiqi. As the writing of the screenplay gets underway, we debate the ideal language for the film. Hindi, Bengali, English? A mix? Dubbed? Voice over?
    5. 7-hour audio book that feels like a movie: Julianne Moore, Ben Stiller and 166 Other People Will Narrate George Saunders’ New Book – Lincoln in the Bardo.
    6. Doctor Strange director Scott Derrickson on creating those jaw-dropping visual effects

New Arrivals ( Personal and review copies acquired)

  • Jerry Pinto Murder in Mahim 
  • Guru T. Ladakhi Monk on a Hill 
  • Bhaswati Bhattacharya Much Ado over Coffee: Indian Coffee House Then and Now 
  • George Saunders Lincoln in the Bardo 
  • Katie Hickman The House at Bishopsgate 
  • Joanna Cannon The Trouble with Goats and Sheep 
  • Herman Koch Dear Mr M 
  • Sudha Menon She, Diva or She-Devil: The Smart Career Woman’s Survival Guide 
  • Zuni Chopra The House that Spoke 
  • Neelima Dalmia Adhar The Secret Diary of Kasturba 
  • Haroon Khalid Walking with Nanak 
  • Manobi Bandhopadhyay A Gift of Goddess Lakshmi: A Candid Biography of India’s First Transgender Principal 
  • Ira Mukhopadhyay Heroines: Powerful Indian Women of Myth & History 
  • Sumana Roy How I Became A Tree 
  • Invisible Libraries 

14 February 2017 

Kohinoor: The Story of the World’s Most Infamous Diamond

( My review of William Dalrymple’s and Anita Anand’s magnificent book on the Kohinoor diamond was published in Bookwitty. )

Kohinoor, co-authored by William Dalrymple and Anita Anand, is about one of the most famous gems in history.Koh-i-noor or “Mountain of Light” is the ninetieth biggest diamond in the world, but its fame far surpasses any other technically superior and bigger diamond. This could be attributed to the rapidly growing price of diamonds worldwide in the early and mid-19th century. Some centuries ago, the Koh-i-noor was mined from the Guntur diamond mines, Andhra Pradesh, India.

According to the writers,

“in the seventeenth century European jewellers had established a slight technological edge over their Mughal rivals. There are frequent references to emperors and other Indian rulers sending gems via the Jesuits to be cut in Goa, or even in the European merchant colony in Aleppo…. [But] there is simply no certain reference to the Koh-i-Noor in any Sultanate or Mughal source, despite a huge number of textual references to outsized and hugely valuable diamonds appearing throughout Indian history, particularly towards the climax of Mughal rule. Some of these may well refer to the Koh-i-Noor, but lacking sufficiently detailed descriptions, it is impossible to be certain.”

As the legend was slowly established, battles were fought and horrendous atrocities were committed in the search for the gem, which was rumoured to be exquisite, but which was in fact was a dull beauty. This became apparent when Prince Albert displayed the jewel at the Great Exhibition (1851) only to discover it lacked lustre. Unfortunately as the Illustrated London News wrote:

A diamond is generally colourless, and the finest are quite free from any speck or flaw of any kind, resembling a drop of the purest water. The Koh-i-Noor is not cut in the best form for exhibiting its purity and lustre, and will therefore disappoint many, if not all, of those who so anxiously press forward to see it.

So Prince Albert tried a few tricks to make this magnificent jewel glitter as a diamond should while representing the exotic British Empire in the East, and as a prime trophy of the British military prowess expanding its territories in India. He enclosed the gem in a wooden cabin, shutting out all natural light that streamed through the glass roof and windows of the Crystal Palace. It enabled the gas lamps and mirrors placed to do their work far more efficiently and with the gem placed on an extraordinary velvet cloth, it glittered and shone. The Koh-i-Noor was given state-of-the-art security for there was quite a crush of people who came to see it on display.

Kohinoor: The Story of the World’s Most Infamous Diamond - Image 2

In the fascinatingly detailed history recounted in Kohinoor, the exquisite diamond had been embedded in Mughal Emperor Shah Jahan’s legendary Peacock Throne, a war trophy collected by Nadir Shah during his sack of Delhi. It was later worn as an amulet by Maharajah Ranjit Singh, until it was finally handed over by his ten-year-old son, Maharajah Duleep Singh, to Queen Victoria under the Treaty of Lahore.

It was exhibited at the Great Exhibition of 1851 at Crystal Palace in a special space created by Prince Albert, influencing Victorian writers to include Indian diamonds in their plots (as in Wilkie Collins’ Moonstone and Prime Minister Benjamin Disraeli’s Lothair). Queen Victoria wore it as a brooch. It was cut further from 190.3 metric carats to 93 metric carats for it to be installed in the British Crown. It was worn by Queen Alexandra, wife of King Edward VII, at her coronation in 1902. Since then, it has acquired the myth that it is cursed and can never be worn by a reigning monarch or a man. The last time the gem was seen in public was in 2002 at the funeral of Queen Elizabeth, the Queen Mother, when her crown, with the Koh-i-Noor as its centrepiece, was placed on her coffin.

Kohinoor has been structured with the first half recounting centuries of the gem’s turbulent history written by William Dalrymple. It is packed with the historical details, facts and figures, and magnificent descriptions that are to be expected in Dalrymple’s storytelling, including an account of Maharaja Ranjit Singh’s funeral, where his wives committed sati.

Afterward, the narrative is picked up by journalist Anita Anand (who also wrote the magnificent biography of Duleep Singh’s daughter, Sophia). In the second half of Kohinoor, Anita Anand maintains the brisk pace of narration set by Dalrymple, but adds a sensitive, gendered dimension, best shown in the nuanced portrait of the 26 year-old widow of Ranjit Singh, Rani Jindan, mother and regent of Duleep Singh. Both writers are clear they want to be as factually accurate as possible and demystify some of the myth surrounding the Koh-i-Noor, especially the fabulous story Tom Metcalfe created for the diamond in the mid-19th century.

In fact, the Koh-i-Noor’s foggy history reared its head again recently,

“on 16 April 2016, the Indian Solicitor General, Ranjit Kumar, told the Indian Supreme Court that the Koh-i-Noor was given freely to the British in the mid 19th century by Maharaja Ranjit Singh, and had been ‘neither stolen nor forcibly taken by British rulers.’ This was by any standards a strikingly unhistorical statement, all the odder given that the facts of its surrender to Lord Dalhousie in 1849 are about the one aspect of the diamond’s history not in dispute. In the recent past, Pakistan, Iran, Afghanistan and even the Taliban have also laid claim to the gem, and asked for its return.”

Kohinoor is an immensely readable account of a famous gem.

14 February 2017 

Web Analytics Made Easy -
StatCounter